Artist: 
Search: 
Mandragora Scream - Blight Thrills lyrics (Portuguese translation). | Who melts with me in a grave.../ Lightnings light my shade...
, ...You spectral life of fade./ I can...
03:45
video played 313 times
added 8 years ago
Reddit

Mandragora Scream - Blight Thrills (Portuguese translation) lyrics

EN: Who melts with me in a grave.../ Lightnings light my shade...
PT: Que derrete comigo em uma sepultura... / minha sombra da luz de relâmpagos...

EN: ...You spectral life of fade./ I can feel your grace.
PT: ...Você vida espectral do fade. / eu posso sentir a sua graça.

EN: Leakin’ of life, / Livin’ my blight time,
PT: Leakin' da vida, / Livin ' ferrugem de meu tempo,

EN: leadin’ your eyes. / veilin’ my heart, I cry...
PT: leadin'os olhos. / veilin'o meu coração, eu choro...

EN: ...I can feel lost inside my way. ..
PT: ...Sinto perdido dentro de meu caminho. ..

EN: Breathin’ your night, / I see my mad blood
PT: Breathin'a sua noite, / eu vejo meu sangue louco

EN: burnin’ your might. / it’s burstin’ through your half-light,
PT: Burnin ' o seu poder. / Ele é burstin' por meio de sua meia-luz,

EN: like a gravestone’s enlightenin’ sigh.
PT: como o suspiro de enlightenin' do túmulo.

EN: Pale misty lane of pain, / Lightnings light my shade...
PT: Pálido misty lane de dor, / luz de relâmpagos minha sombra...

EN: now brings me down insane, / I can feel your grace.
PT: Agora me traz baixo insano, / eu posso sentir a sua graça.

EN: leavin’ a smell of rain...
PT: Leavin ' um cheiro de chuva...

EN: Leakin’ of life, / Livin’ my blight time
PT: Leakin' da vida, / Livin ' ferrugem de meu tempo

EN: leadin’ your eyes. / and veilin’ my heart, I cry...
PT: leadin'os olhos. / e veilin' meu coração, eu choro...

EN: I can feel lost inside my way...
PT: Sinto perdido dentro de meu caminho...

EN: Breathin’ your night, / I see my mad blood
PT: Breathin'a sua noite, / eu vejo meu sangue louco

EN: burnin’ your might. / it’s burstin’ through your half-light,
PT: Burnin ' o seu poder. / Ele é burstin' por meio de sua meia-luz,

EN: like a gravestone’s enlightenin’ sigh.
PT: como o suspiro de enlightenin' do túmulo.

EN: Lucifer’s groan, inside my heart can show me a white,
PT: Gemido de Lúcifer, dentro do meu coração pode mostrar-me uma branca,

EN: lowland of snowy life, that will rise in your hands.
PT: planície da vida Nevada, o que aumentará em suas mãos.

EN: It’s time to go...
PT: É hora de ir...

EN: Vivid of light you can’t deny, / Now that it’s time to go!
PT: Vivas de luz que você não pode negar, / agora que é hora de ir!

EN: In my mind I’ll rape your love... / Hear me!
PT: Em minha mente eu vou estuprar seu amor... / me ouvir!

EN: through the night./ Callin’ you tonight.
PT: através da noite. / está chamando você hoje à noite.

EN: Who melts with me in a grave... / Lightnings light my shade...
PT: Que derrete comigo em uma sepultura... / minha sombra da luz de relâmpagos...

EN: You spectral life of fade.....
PT: Você vida espectral de fade....