Artist: 
Search: 
 - Macklemore & Ryan Lewis - Can't Hold Us (feat. Ray Dalton) lyrics (French translation). | [Verse 1]
, Return of the Mac, get em
, What it is
, What it does
, What it is
, What it isn't
,...
07:03
video played 1,780 times
added 5 years ago
Reddit

Macklemore & Ryan Lewis - Can't Hold Us (feat. Ray Dalton) (French translation) lyrics

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: Return of the Mac, get em
FR: Retour du Mac, get em

EN: What it is
FR: Ce qu'il est

EN: What it does
FR: Ce qu'il fait

EN: What it is
FR: Ce qu'il est

EN: What it isn't
FR: Ce qu'il n'est pas

EN: Looking for a better way to get up out of bed
FR: À la recherche d'une meilleure façon de se lever du lit

EN: Instead of getting on the internet and checking out who hit me, get up
FR: Au lieu d'obtenir sur internet et vérifier qui m'a frappé, se lever

EN: Thrift shop, pimp strut walking
FR: Magasin d'aubaines, entretoise de proxénète marche

EN: Little bit of humble, little bit of cautious
FR: Peu de humble, peu de prudence

EN: Somewhere between like Rocky and Cosby
FR: Quelque part entre les deux comme Rocky et Cosby

EN: Sweater game nope nope y’all can’t copy
FR: Pull jeu nope nope y ' All ne peut pas copier

EN: Yup. Bad, moonwalking
FR: Eh oui. Mauvais, moonwalking

EN: This here, is our party
FR: Cette espèce, est notre parti

EN: My posse's been on Broadway
FR: Mon posse a été sur Broadway

EN: And we did it our way
FR: Et nous l'avons fait notre chemin

EN: Throne music
FR: Musique trône

EN: I shed my skin and put my bones into everything I record to it
FR: J'ai versé ma peau et mis mes os dans tout ce que j'enregistre à elle

EN: And yet I’m on
FR: Et pourtant je suis sur

EN: Let that stage light go and shine on down
FR: Laissez cette lumière d'étape aller et briller en descendant

EN: Got that Bob Barker suit game and plinko in my style
FR: A obtenu que Bob Barker, jeu de costume et plinko, dans mon style

EN: Money, stay on my craft and stick around for those pounds
FR: Argent, rester sur mon métier et rester dans les parages pour ces livres

EN: But, I do that to pass the torch and put on for my town
FR: Mais, je fais ça pour passer le flambeau et chaussez pour ma ville

EN: Trust me. on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit hustlin'
FR: Fais-moi confiance. de la merde sur mon I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T hustlin'

EN: Chasing dreams since I was 14 with the four track bussing
FR: Chasing dreams puisque j'avais 14 ans avec les quatre piste bussing

EN: Halfway cross that city with the backpack
FR: À mi-chemin de traverser cette ville avec le sac à dos

EN: Fat cat, crushin labels out here
FR: Fat cat, crushin étiquettes ici

EN: Nah they can’t tell me nothing
FR: non on ne me dit rien

EN: We give that to the people
FR: Nous qui donnons au peuple

EN: Spread it across the country
FR: Étalez-la partout au pays

EN: Labels out here
FR: Étiquettes ici

EN: Nah they can’t tell me nothing
FR: non on ne me dit rien

EN: We give it to the people
FR: Nous lui donner au peuple

EN: Spread it across the country
FR: Étalez-la partout au pays

EN: [Hook- Ray Dalton]
FR: [Crochet-Ray Dalton]

EN: Here we go back, this is the moment
FR: Ici nous revenir en arrière, que c'est le moment

EN: Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
FR: Cette nuit est la nuit, nous allons combattre jusqu'à ce que c'est fini

EN: So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
FR: Alors nous avons mis nos mains vers le haut comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Like the ceiling can’t hold us
FR: Comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Here we go back, this is the moment
FR: IciNous revenons, que c'est le moment

EN: Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
FR: Cette nuit est la nuit, nous allons combattre jusqu'à ce que c'est fini

EN: So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
FR: Alors nous avons mis nos mains vers le haut comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Like the ceiling can’t hold us
FR: Comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: Now can I kick it? thank you
FR: Maintenant Can I kick it ? Merci

EN: Yeah I’m so damn grateful
FR: Oui, je suis tellement fichu reconnaissante

EN: I grew up, really wanted gold fronts
FR: J'ai grandi, voulait vraiment fronts or

EN: But that’s what you get when Wu-Tang raised you
FR: Mais c'est ce que vous obtenez lorsque Wu-Tang vous avez soulevé

EN: Y’all can’t stop me
FR: Y ' All ne peut m'arrêter

EN: Go hard like I got an 808 in my heart beat
FR: Aller fort comme j'ai eu un 808 dans mon cœur battait

EN: And I’m eating at the beat like you gave a little speed to a great white shark on shark week
FR: Et je mange au rythme que vous avez donné un peu de vitesse à un grand requin blanc sur semaine shark

EN: Raw. Time to gone off. I'm gone!
FR: RAW. Temps à disparu au large. Je suis allé !

EN: Deuces goodbye. I got a world to see, and my girl she wanna see Rome
FR: Adieu Deuces. J'ai obtenu un monde à voir et ma fille, elle veut voir Rome

EN: Ceasar will make you a believer
FR: Ceasar fera de vous un croyant

EN: Nah I never ever did it for a throne
FR: non, je ne jamais fait pour un trône

EN: That validation comes from giving it back to the people.
FR: Cette validation vient de redonner au peuple.

EN: Nah sing a song and it goes like
FR: pas chanter une chanson et il va comme

EN: Raise those hands, this is our party
FR: Lever les mains, c'est notre parti

EN: We came here to live life like nobody was watching
FR: Nous sommes venus ici pour vivre la vie comme personne ne regardait

EN: I got my city right behind me, if I fall, they got me
FR: J'ai eu ma ville juste derrière moi, si je tombe, ils m'ont

EN: Learn from that failure gain humility and then we keep marching ourselves
FR: Apprendre de cet échec, acquérir l'humilité, et puis nous continuons nous progresse

EN: [Hook- Ray Dalton]
FR: [Crochet-Ray Dalton]

EN: Here we go back, this is the moment
FR: Ici nous revenir en arrière, que c'est le moment

EN: Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
FR: Cette nuit est la nuit, nous allons combattre jusqu'à ce que c'est fini

EN: So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
FR: Alors nous avons mis nos mains vers le haut comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Like the ceiling can’t hold us
FR: Comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Here we go back, this is the moment
FR: Ici nous revenir en arrière, que c'est le moment

EN: Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
FR: Cette nuit est la nuit, nous allons combattre jusqu'à ce que c'est fini

EN: So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
FR: Alors nous avons mis nos mains vers le haut comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Like the ceiling can’t hold us
FR: Comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: [Bridge]
FR: [Pont]

EN: Na na na na na na na na
FR: Na nana na na na na na

EN: And all my people say
FR: Et que dire de tous les miens

EN: X4
FR: X 4

EN: Macklemore
FR: Ivana

EN: [Hook- Ray Dalton]
FR: [Crochet-Ray Dalton]

EN: Here we go back, this is the moment
FR: Ici nous revenir en arrière, que c'est le moment

EN: Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
FR: Cette nuit est la nuit, nous allons combattre jusqu'à ce que c'est fini

EN: So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
FR: Alors nous avons mis nos mains vers le haut comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Like the ceiling can’t hold us
FR: Comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Here we go back, this is the moment
FR: Ici nous revenir en arrière, que c'est le moment

EN: Tonight is the night, we’ll fight till it’s over
FR: Cette nuit est la nuit, nous allons combattre jusqu'à ce que c'est fini

EN: So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
FR: Alors nous avons mis nos mains vers le haut comme le plafond ne peut pas nous tenir

EN: Like the ceiling can’t hold us
FR: Comme le plafond ne peut pas nous tenir