Artist: 
Search: 
Machine Gun Kelly - Swing Life Away (feat. Kellin Quinn) lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1: Machine Gun Kelly]
, Am I loud and clear?
, Or do I gotta scream like I did every day when...
05:46
video played 50 times
added 4 years ago
Reddit

Machine Gun Kelly - Swing Life Away (feat. Kellin Quinn) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1: Machine Gun Kelly]
PT: [Verso 1: Machine Gun Kelly]

EN: Am I loud and clear?
PT: Eu sou alto e claro?

EN: Or do I gotta scream like I did every day when I was a troubled teen, huh?
PT: Ou eu tenho que gritar como eu fazia todos os dias quando eu era um adolescente perturbado, hein?

EN: Do you want to know my past and see every single scar and know what they mean, huh?
PT: Você quer saber do meu passado e ver cada única cicatriz e sei o que significam, né?

EN: 17 running up in Mickey D's begging for a double cheese, huh
PT: 17 subindo no Mickey D' s implorando por um queijo duplo,

EN: Singing "I don't want to grow up don’t nobody like you when your 23"
PT: Cantando "Eu não quero crescer até que ninguém gosta de você quando seus 23"

EN: I came from nothing but a fucking unsupportive father I don't ever see
PT: Vim do nada mas um caralho unsupportive pai que não vejo

EN: I had to watch a crooked jury put my brother in the penitentiary,
PT: Eu tive que assistir que um júri torto colocar meu irmão na prisão,

EN: I never fit in
PT: Eu nunca me encaixo

EN: Criticism, made me the man I couldn't be
PT: Crítica, me fez o homem que não podia ser

EN: I'm reminiscing on when life was different spending every day at Chuckee Cheese, uh
PT: Eu estou relembrando de quando a vida era diferente de passar todos os dias no queijo Chuckee, uh

EN: [Hook: Kellin Quinn]
PT: [Hook: Kellin Quinn]

EN: We live on front porches and swing life away
PT: Vivemos em varandas e vida fora do balanço

EN: We get by just fine here on minimum wage
PT: Chegamos muito bem sobre o salário mínimo

EN: If love is a labor I’ll slave till the end
PT: Se o amor é um trabalho que eu vou escravo até o fim

EN: And I’ll run these streets if you give me a chance
PT: E eu vou correr nas ruas, se me der uma chance

EN: [Verse 2: Machine Gun Kelly]
PT: [Verso 2: Machine Gun Kelly]

EN: I've been here so long
PT: Eu estive aqui tanto tempo

EN: Maybe I should runaway
PT: Talvez eu devesse runaway

EN: Try to find a summer day
PT: Tente encontrar um dia de verão

EN: What is love
PT: O que é amor

EN: Love is pain
PT: O amor é dor

EN: Love is butterflies and stomach aches
PT: O amor é borboletas e dores de estômago

EN: Love is looking out a windowpane, tears dripping looking like you’re in the rain
PT: Amor é olhando para fora de uma vidraça, lágrimas, olhando como se fosse a chuva a pingar

EN: For someone you don't even know but for somebody you may never see again
PT: Para alguém que você não sabe, mas para alguém talvez nunca mais veja

EN: I am only alive once
PT: Eu só estou vivo, uma vez

EN: And I'mma die when God wants
PT: E eu vou morrer quando Deus quer

EN: So fill the sky with diamonds
PT: Então, enchem o céu com diamantes

EN: Because that's how it's gonna look when I'm gone
PT: Porque isso é como ele vai ficar quando eu for embora

EN: Had a vision as a kid that one day I would change the world with my song
PT: Teve uma visão, como uma criança que um dia eu iria mudar o mundo com a minha canção

EN: Several years have passed and now that vision came to life that boy's a fucking icon
PT: Vários anos se passarame agora que passou a visão que o menino é um maldito ícone

EN: [Hook: Kellin Quinn]
PT: [Hook: Kellin Quinn]

EN: [Bridge: Machine Gun Kelly]
PT: [Ponte: Machine Gun Kelly]

EN: Sometimes I don't want to fucking wake up
PT: Às vezes eu não quero estragar o velório

EN: When all they want to do is bring me down
PT: Quando tudo o que eles querem fazer é trazer-me para baixo

EN: And all the things I’ve went through as I came up
PT: E todas as coisas que eu já passei como eu vim

EN: Are the fucking reasons why I run this town
PT: São as razões de merda por que eu corro nesta cidade

EN: [Hook: Kellin Quinn and Machine Gun Kelly]
PT: [Hook: Kelly a arma Kellin Quinn e máquina]

EN: We live on front porches and swing life away
PT: Vivemos em varandas e vida fora do balanço

EN: (and to my fans, I told you)
PT: (e para os meus fãs, eu te disse)

EN: We get by just fine here on minimum wage
PT: Chegamos muito bem sobre o salário mínimo

EN: If love is a labor I’ll slave till the end
PT: Se o amor é um trabalho que eu vou escravo até o fim

EN: And I’ll run these streets if you give me a chance
PT: E eu vou correr nas ruas, se me der uma chance

EN: We live on front porches and swing life away
PT: Vivemos em varandas e vida fora do balanço

EN: (all my dreamers)
PT: (todos os meus sonhadores)

EN: We get by just fine here on minimum wage
PT: Chegamos muito bem sobre o salário mínimo

EN: (stay real)
PT: (ficar real)

EN: If love is a labor I’ll slave till the end
PT: Se o amor é um trabalho que eu vou escravo até o fim

EN: (and to my love)
PT: (e ao meu amor)

EN: And I’ll run these streets if you give me a chance
PT: E eu vou correr nas ruas, se me der uma chance

EN: (stay here)
PT: (ficar aqui)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (what we do)
PT: (o que nós fazemos)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (and what we do)
PT: (e o que fazemos)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (yeah)
PT: (Sim)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (and we just)
PT: (e nós apenas)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (lets swing life away)
PT: (deixa a vida fora do balanço)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (lets swing life away)
PT: (deixa a vida fora do balanço)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço

EN: (lets swing life away)
PT: (deixa a vida fora do balanço)

EN: Swing life away
PT: Vida fora do balanço