Artist: 
Search: 
Mac Miller - Willie Dynamite lyrics (Spanish translation). | “You’re a hard man to reach, Willie Dynamite.
, I wanna rap.
, Go right ahead.”
, 
, [Verse...
04:00
video played 182 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Mac Miller - Willie Dynamite (Spanish translation) lyrics

EN: “You’re a hard man to reach, Willie Dynamite.
ES: "Eres un hombre difícil de alcanzar, Willie Dynamite.

EN: I wanna rap.
ES: Quiero al rap.

EN: Go right ahead.”
ES: Sigan adelante".

EN: [Verse 1]
ES: [Verso 1]

EN: The girls ask me for that Willie D, that’s how I know they feelin’ me
ES: Las chicas me pidió Willie D, eso es lo que me entiende

EN: It’s simple see, the pimpin’ be what got these bitches clipped to me
ES: Es fácil ver, el chulo se lo tienes estas perras enganchadas a mí

EN: You may be at the game, I guarantee you we in different seats
ES: Usted puede estar en el juego, te garantizo que en diversos asientos

EN: I seen you in the nosebleeds but where I’m at, that isn’t cheap
ES: He visto en las hemorragias nasales pero donde estoy, que no es barato

EN: In the Benz, in a Jeep, make a million in a week
ES: En el Benz, en un Jeep, hacer 1 millón en una semana

EN: Takin’ off her clothes ‘fore I begin to speak like gimme cheek
ES: Sacando la ropa ' proa empiezo a hablar como mejilla Dame

EN: Been to London, been to France, go there if you get the chance
ES: Estado en Londres, estuve en Francia, ahí si tienes la oportunidad

EN: Been to Amsterdam, hit the club, hell no I didn’t dance
ES: Fue a Amsterdam, golpeó al club, infierno no no bailé

EN: Rolled around a little, smoked the weed, seen the red lights
ES: Enrollado alrededor un poco, fumaba hierba, visto las luces rojas

EN: Ain’t fuck a prostitute but the head nice, get right
ES: No joder una prostituta pero la agradable, cabeza bien

EN: From here onto the next life, relax and sip that Red Stripe
ES: Desde aquí en la próxima vida, relajarse y disfrutar de esa raya roja

EN: The way I spend this money you would think I had an ex-wife
ES: La forma paso este dinero parece que tenía una ex esposa

EN: bitches love the lead pipe, the Burgh word to Ken Rice
ES: las putas les encanta la tubería, la palabra Burgh a Ken Rice

EN: New place every day, what I would give to just have 10 nights
ES: Nuevo lugar cada día, lo que daría a tener 10 noches

EN: Yeah right, bout to drop an album, hope to blow your mind
ES: Si bien, va a caer un álbum, esperanza de volar tu mente

EN: Tryna reach a level where no music is put over mine
ES: Tryna alcancen un nivel donde no hay música se pone encima de la mía

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Uh, the girls ask me for that Willie D
ES: ¿Las chicas me piden que Willie D

EN: Uh, the girls ask me for that Willie D
ES: ¿Las chicas me piden que Willie D

EN: What does it mean to keep your pimp hand strong?
ES: ¿Qué significa para mantener su proxeneta mano fuerte?

EN: Live it up cause you don’t live that long
ES: Disfrútalo porque no viven mucho tiempo

EN: Or am I wrong?
ES: ¿O me equivoco?

EN: [repeat]
ES: [repetir]

EN: [Verse 2]
ES: [Verso 2]

EN: It’s young Macintosh, tell you bout that sabotage
ES: Es joven Macintosh, dicho combate que sabotear

EN: Travellin’ through Germany, word to David Hasselhoff
ES: Viaja a través de Alemania, palabrapara David Hasselhoff

EN: Back up off me, kill em softly, you bitches like to fuck em doggy
ES: Atrás de mí, matar em suavemente, puta gusta follar perrito em

EN: Probably off some Molly got me turnin’ into polygons
ES: Probablemente algunos Molly me hizo convirtiendo en polígonos

EN: On and on, DJ’s puttin’ on my song
ES: Y, DJ pone en mi canción

EN: People say I talk too long, killin’ every single track the God is on
ES: Dicen que hablo mucho, matando el Dios está en cada pista

EN: They cheerin’ with their pom-poms, buyin’ what I got on
ES: Ellos bromear con sus pompones, comprando lo que tengo

EN: Straight gold, find me fuckin’ Silver with my Long John
ES: Recta oro, encontrarme con mi Long John Silver, carajo

EN: Tom Tom, direct me to that money please
ES: Tom Tom, directo a ese dinero por favor

EN: Square sponge, fuckin’ dumb, yeah your grades is under C
ES: Esponja cuadrada, idiota, si tus calificaciones es bajo C

EN: And I know in God we trust, but how much do they trust in me?
ES: ¿Y sé que en Dios confiamos, pero cuánto confían en mí?

EN: Enough to be a fuckin’ beast on beats, yeah, shit is so disgustingly
ES: Basta con ser una puta bestia en golpes, sí, es tan asquerosamente

EN: Amazin’, bitches out the playpen
ES: increíble ', perras fuera del corralito

EN: You fuckin’ hand askin’ “how much money can I fit into this rubberband?”
ES: Maldito mano preguntando "Cuánto dinero puedo entrar en esta goma?"

EN: Hustlin’, throw your ass right inside a rubbish can
ES: Hustlin ', lanzar el culo bien dentro de una lata de basura

EN: Excuse my french, that’s just how I talk if I was Russell Brand
ES: Disculpen mi francés, eso es sólo cómo hablar si era Russell Brand

EN: Know that I’m the fuckin’ man, play my shit for three days
ES: Sé que soy el hombre, jugar mi mierda durante tres días

EN: “All I make is hits, call me T-Pain!”
ES: "Todo lo hago golpes, llámame, T-Pain.

EN: Sicker than if she gave me AIDS, plus some teeth decay
ES: Peor que si me dio contra el SIDA, además de algunos dientes del decaimiento

EN: Then she stole my condom, try to auction it on eBay
ES: Luego robó mi condón, trate de subastarlo en eBay

EN: Talk a little shit man, probably thought he dissed me
ES: Habla un poco mierda, probablemente pensaron me ridiculizado

EN: bitch please, I just ate out Monica Lewinsky
ES: perra por favor, me he comido a Monica Lewinsky

EN: Yeah, I taught her bout some slaughter, had her cryin’ about her father
ES: Sí, he enseñado su pelea algún sacrificio, tenía su llorando por su padre

EN: Then I busted in her face while she told me it’s an honor
ES: Entonces me rompí en la cara mientras ella me dijo que es un honor

EN: Bob O’Connor, we just politicin’, finger-lickin’ on my chicken
ES: Bob O'Connor, sólo politicin', chuparse mi pollo

EN: Got a way with words, words, words, word to Charles Dickens
ES: Tiene una forma con palabras, palabras, palabras, palabras de CharlesDickens

EN: I wrote this on the shitter usin’ toilet-paper
ES: Escribí esto en el baño usando papel higiénico

EN: Put your head inside the water, enjoy the flavor
ES: Pon la cabeza dentro del agua, disfrutar del sabor

EN: Yeah bitch!
ES: Sí perra!

EN: Nah Jerm, don’t cut me off man!
ES: No Jerm, no me cortes de hombre!

EN: fuck you!
ES: ¡Vete a la mierda!

EN: [Hook]
ES: [Hook]

EN: Uh, the girls ask me for that Willie D
ES: ¿Las chicas me piden que Willie D

EN: Uh, the girls ask me for that Willie D
ES: ¿Las chicas me piden que Willie D

EN: What does it mean to keep your pimp hand strong?
ES: ¿Qué significa para mantener su proxeneta mano fuerte?

EN: Live it up cause you don’t live that long
ES: Disfrútalo porque no viven mucho tiempo

EN: Or am I wrong?
ES: ¿O me equivoco?

EN: [repeat]
ES: [repetir]