Artist: 
Search: 
Mac Miller - What If lyrics (French translation). | [Chorus]
, What if I’ll never make it?
, What if I’m never famous?
, What if I’m broke,
, And...
02:52
video played 594 times
added 6 years ago
Reddit

Mac Miller - What If (French translation) lyrics

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: What if I’ll never make it?
FR: Que se passe-t-il si je ne vais jamais faire il ?

EN: What if I’m never famous?
FR: Que se passe-t-il si je ne suis jamais célèbre ?

EN: What if I’m broke,
FR: Que se passe-t-il si je suis ruiné,

EN: And my whole life is been a joke?
FR: Et toute ma vie est été une blague ?

EN: What if nothing never happens?
FR: Que se passe-t-il si rien n'arrive jamais ?

EN: What if I gotta stop rapping?
FR: Que se passe-t-il si je Gotta stop rap ?

EN: What if, what if, what if this is it?
FR: Que se passerait-il si, si, si c'est elle ?

EN: What if I never got the chance to tell the world what I gotta say?
FR: Que se passe-t-il si je jamais eu la chance de montrer au monde que Gotta dire ?

EN: When I’ll die all I do is just ride away
FR: Lorsque je vais mourir all I do is just ride away

EN: I tried to talk about my life in every song
FR: J'ai essayé de parler de ma vie dans chaque chanson

EN: So you have a little something to remember when I’m gone.
FR: Si vous avez un petit quelque chose de se souvenir quand je serai mort.

EN: I tell you like this, I ain’t pretending in the…
FR: Je vous le dis comme ça, j'Ain ' t prétendant dans les mesures suivantes …

EN: But I tell you that I’m working and I’m getting very strong
FR: Mais je vous dis que je travaille et je me fais très forte

EN: It won’t b long ‘till you hear me on the radio
FR: Il ne b long moment vous m'entendez à la radio.

EN: But in my head I got ways to go
FR: Mais dans ma tête, j'ai eu les moyens d'aller

EN: But I’mma take it slow, this is the way to blow
FR: Mais I'mma prendre lent, c'est la façon de coup

EN: So any place I go, I know my bank can …
FR: Si n'importe quel endroit, que je vais, je sais que ma banque peut …

EN: I’m taking notes, I am hip hop
FR: Je prends des notes, je suis hip hop

EN: It replaces my soul if I sing to the bottom and make a flow.
FR: Il remplace mon âme si chanter vers le bas et de rendre un flux.

EN: I heard the real world’s cold, I’mma take your coat
FR: J'ai entendu froide du monde réel, I'mma prendre votre manteau

EN: Be prepared, and be aware …
FR: Se préparer et être conscient...

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: What if I’ll never make it?
FR: Que se passe-t-il si je ne vais jamais faire il ?

EN: What if I’m never famous?
FR: Que se passe-t-il si je ne suis jamais célèbre ?

EN: What if I’m broke,
FR: Que se passe-t-il si je suis ruiné,

EN: And my whole life is been a joke?
FR: Et toute ma vie est été une blague ?

EN: What if nothing never happens?
FR: Que se passe-t-il si rien n'arrive jamais ?

EN: What if I gotta stop rapping?
FR: Que se passe-t-il si je Gotta stop rap ?

EN: What if, what if, what if this is it?
FR: Que se passerait-il si, si, si c'est elle ?

EN: Expectations picking, they wonder what I’m about to do
FR: Attentes de cueillette, ils demandent ce que je m'apprête à faire

EN: Sport interest, music I can count on you, right?
FR: Intérêt de sport, de la musique je peux compter sur vous, droite ?

EN: Do I have it all twisted? I went from popular to… in an instant
FR: Tout cela tordus ont-ils ? Je suis allé d'à… populaire en un instant.

EN: My friends forgot me cause they probably seen me on…
FR: Mes amis oublié me cause ils probablement vu mele…

EN: In an… where I should be out at a party!
FR: Dans foncti… où je devrais être hors lors d'une fête !

EN: It drives me crazy, money is the due
FR: Il drives me crazy, l'argent est l'échéance

EN: Insomnia I could wait.. something I can do to put the work in it…
FR: Insomnie que je pouvais attendre... quelque chose que je peux faire pour mettre le travail en it…

EN: Failure getting jealous, throwing dirt upon my name
FR: Échec getting jaloux, jetant la saleté sur mon nom

EN: Burning up my pain, but I’m working through my pain
FR: Combustion de ma douleur, mais je travaille à travers ma douleur

EN: Cause life’s hard, ‘till you learn it’s just a game!
FR: Entraîner dur, vie moment vous apprendre, que c'est juste un jeu !

EN: Play your cards, use your letters on your scrabble board
FR: Jouer à vos cartes, utilisez vos lettres sur votre Conseil de scrabble

EN: If you’re small, put your heart into your rapping more
FR: Si vous êtes petit, mettre votre coeur en votre rap plus

EN: No money? Why the fuck you’re counting for?
FR: Pas d'argent ? Pourquoi le fuck vous êtes comptage pour ?

EN: A thousand.. trying to get up my allowances.
FR: Mille... essayer d'obtenir jusqu'à mon allocations.

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: What if I’ll never make it?
FR: Que se passe-t-il si je ne vais jamais faire il ?

EN: What if I’m never famous?
FR: Que se passe-t-il si je ne suis jamais célèbre ?

EN: What if I’m broke,
FR: Que se passe-t-il si je suis ruiné,

EN: And my whole life is been a joke?
FR: Et toute ma vie est été une blague ?

EN: What if nothing never happens?
FR: Que se passe-t-il si rien n'arrive jamais ?

EN: What if I gotta stop rapping?
FR: Que se passe-t-il si je Gotta stop rap ?

EN: What if, what if, what if this is it?
FR: Que se passerait-il si, si, si c'est elle ?