Artist: 
Search: 
Mac Miller - Smile Back (Drum Cover By Steve Jr.) lyrics (Italian translation). | [Hook:]
, I just be like fuck you, what you need?
, You can’t get nothin’ from me
, You was...
02:47
video played 2,442 times
added 6 years ago
Reddit

Mac Miller - Smile Back (Drum Cover By Steve Jr.) (Italian translation) lyrics

EN: [Hook:]
IT: [Gancio:]

EN: I just be like fuck you, what you need?
IT: Essere soli come Vaffanculo, che cosa avete bisogno?

EN: You can’t get nothin’ from me
IT: Non si può ottenere niente da me

EN: You was talkin’ shit, now I’m somebody you would love to be
IT: Era talkin ' merda, ora io sono qualcuno che piacerebbe essere

EN: I’ma do my thing until the day the reaper come for me
IT: I ' m a fare le mie cose fino al giorno del mietitore venuto per me

EN: You can keep on grillin’, I’ma smile back, smile back
IT: Si può tenere in grillin', I'ma sorriso sorriso indietro, indietro

EN: (Just tell 'em Mac)
IT: (Basta dire ' em Mac)

EN: [Verse 1:]
IT: [Verse 1:]

EN: Call your army, bring your tanks, I’m a big boy with a big boy bank
IT: Chiamare il vostro esercito, portare i vostri carri armati, io sono un grande ragazzo con una banca un grande ragazzo

EN: Self-employed, independent, once you start, don’t take no breaks
IT: Lavoratore autonomo, indipendente, una volta che si avvia, non prendere senza interruzioni

EN: Work until I get it, I bet it’s gon’ take a second
IT: Lavorare fino a quando ho capito, scommetto che è gon' prendere un secondo

EN: But once I start up my engine I’m gone, too fast to catch him
IT: Ma una volta che comincio il mio motore sono andato, troppo veloce per prenderlo

EN: I’m Lennon mixed up with UGK, maybe try that purple drink
IT: Io sono di Lennon mescolato con UGK, forse provare quel drink viola

EN: What I’m on is strong, yours weaker than seven days
IT: Quello che sto su è forte, tuo più debole di sette giorni

EN: Sweeter than creme brulee, presidential head of state
IT: Più dolce di creme brulee, presidenziale capo dello stato

EN: Dopest mothafucka since before I hit the seventh grade
IT: Dopest mothafucka dal prima mi ha colpito il settimo grado

EN: Elevate, who the shit, cooler than what coolest is
IT: Elevare, che la merda, più fredda di quello che è più cool

EN: Slick without no lubricant, bullshit, you just full of it
IT: Slick senza alcun lubrificante, stronzate, è solo pieno di esso

EN: Stupid bitch, keep on hatin’, I’ma keep on doin’ it
IT: Stupida puttana, continuate a hatin ', I'ma tenere su doin' it

EN: Spend a day as me, boy you couldn’t get the shoes to fit
IT: Trascorrere una giornata come me, ragazzo, non si potevano ottenere le scarpe per adattarsi

EN: [Hook x2:]
IT: [Gancio x 2:]

EN: I just be like fuck you, what you need?
IT: Essere soli come Vaffanculo, che cosa avete bisogno?

EN: You can’t get nothin’ from me
IT: Non si può ottenere niente da me

EN: You was talkin’ shit, now I’m somebody you would love to be
IT: Era talkin ' merda, ora io sono qualcuno che piacerebbe essere

EN: I’ma do my thing until the day the reaper come for me
IT: I ' m a fare le mie cose fino al giorno del mietitore venuto per me

EN: You can keep on grillin’, I’ma smile back, smile back
IT: Si può tenere in grillin', I'ma sorriso sorriso indietro, indietro

EN: [Verse 2:]
IT: [Verse 2:]

EN: Used to tell me I was fake, they would hate, now they on my dick
IT: Usato per dirmi era falso, che odio, ora che il mio cazzo

EN: Most Dope is my family, have respect for my conglomerate
IT: La maggior parte dei Dope è la mia famiglia, rispettoper mio conglomerato

EN: Rollie on my wrist, I ain’t rich, but I’m still coppin’ shit
IT: Rollie sul mio polso, io non sono ricca, ma io sto ancora coppin' merda

EN: Jerm is on the beat, he got that heat, hold up, drop it quick
IT: Debora è sul beat ha ottenuto che il calore, reggono, rilasciarlo veloce

EN: And bring it back
IT: E riportarlo

EN: I could change the world with just a single track
IT: Ho potuto cambiare il mondo con solo una singola traccia

EN: Underage table in the back, smokin’, drinkin’ yak
IT: Tabella minorenne nel retro, Smokin ', drinkin'yak

EN: Pittsburgh, let me show the world just where my city at
IT: Pittsburgh, mi permetta di mostrare al mondo proprio dove mia città presso

EN: On the map, illest city out, I guess that’s just a fact
IT: Sulla mappa, città illest, direi che è solo un fatto

EN: I’ma live in Rome, drink Patron and have a ball
IT: Vivo a Roma, sono un patrono di bere e avere una palla

EN: After all, only get one life, so there’s no time to stall
IT: Dopo tutto, solo ottenere una sola vita, non quindi non c'è nessun momento di stallo

EN: I’ma do it, stupid dudes with all exclusive shit to move with
IT: I ' m a farlo, stupido dudes con tutta merda esclusivo di muoversi con

EN: Just a few kids tryna bullshit, still with my boys I straight up grew with
IT: A pochi ragazzi tryna stronzate, ancora con i miei ragazzi ho dritto fino è cresciuto con

EN: [Hook x2:]
IT: [Gancio x 2:]

EN: I just be like fuck you, what you need?
IT: Essere soli come Vaffanculo, che cosa avete bisogno?

EN: You can’t get nothin’ from me
IT: Non si può ottenere niente da me

EN: You was talkin’ shit, now I’m somebody you would love to be
IT: Era talkin ' merda, ora io sono qualcuno che piacerebbe essere

EN: I’ma do my thing until the day the reaper come for me
IT: I ' m a fare le mie cose fino al giorno del mietitore venuto per me

EN: You can keep on grillin’, I’ma smile back, smile back
IT: Si può tenere in grillin', I'ma sorriso sorriso indietro, indietro