Artist: 
Search: 
MC Jean Gab'1 - J't'emmerde lyrics (Italian translation). | Certains m'appellent le nettoyeur, mais j'opterais pour le fossoyeur, car j'aime remuer la merde,
,...
05:38
video played 737 times
added 8 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

MC Jean Gab'1 - J't'emmerde (Italian translation) lyrics

FR: Certains m'appellent le nettoyeur, mais j'opterais pour le fossoyeur, car j'aime remuer la merde,
IT: Alcuni mi chiamano il più pulito, ma io opterei per l'uomo, perché mi piace mescolare la merda,

FR: J'ai collé mes frolos avant de rentrer dans ce biz - go, alors pas besoin de potos,
IT: Ho bloccato il mio frolos prima di tornare al biz - va, quindi non Potos bisogno,

FR: J't'emmerde, j't'emmerde, et j't'emmerde,
IT: J't'emmerde, j't'emmerde e j't'emmerde,

FR: Et pour commencer, égratigner ceux qui soit- disant font danser,
IT: Per cominciare, zero quelli presumibilmente facendo danza

FR: Tête à cloche, ou bien X sans nous pourraient pas becter, te glisseraient leur langue dans dans ta fente,
IT: Testa sbagliato, o non potremmo senza X Becta, si sarebbe scivolata verso la propria lingua nella tua slot,

FR: pour faire des mix tape made in France, quand tu viens guincher, ramène tes guiboles rincées,
IT: per il mix tape in Francia, quando si arriva a boogie, indietro il vostro ceppo sciacquati

FR: Eh, t'as plus rien de Français, alors monsieur dit à la "one again" change de skeud,
IT: Hey, non hai niente in francese, poi il signore dice'uno di nuovo" cambia skeud,

FR: Et n'viens pas tu connais l'underground, t'es plutot fashion, alors action, j't'emmerde et j't'emmerde,
IT: E n'viens non si conosce la metropolitana, sei piuttosto di moda, mentre j't'emmerde azione e j't'emmerde,

FR: Marquer avec frelo, t'es pas Romano, mais en bikini Solo,
IT: Contrassegnati con frelo, non sei Romano, ma in un bikini da solo

FR: ton pater, un tas d'fric, c'qui t'évite le rififi avec les schimdts.
IT: tono paterno, un sacco di soldi, si allontana dal Rififi c'qui con Schmidt.

FR: Des squats! t'en as qu'l'odeur et rien d'un assassin.
IT: Squat! te nulla qu'l'odeur hai e un assassino.

FR: Enfance dorée, c'est l'hopital qui se moque de la charité, shoote toi, chouf toi dans une glace,
IT: Bambino d'Oro, l'ospedale sta prendendo in giro della carità, si spara, si Chouf in uno specchio

FR: Car c'que tu vois c'est dégeulasse, eh re-noi, oups !, t'as rasé tes tifs, Babylone
IT: Per vedere whatcha è disgustoso, poi ri-Noi, oops!, Hai rasato i vostri obiettivi, Babylon

FR: J't'emmerde, j't'emmerde et j't'emmerde,
IT: J't'emmerde, e j't'emmerde j't'emmerde,

FR: Quant aux "narvalos" de la nation,
IT: Per quanto riguarda'narvalos" della nazione,

FR: Leader qu'sur haut-parleur, sachez que le hip-hop,
IT: altoparlante qu'sur Leader, sappi che hip-hop

FR: C'est pas seulement faire des gribouillis sur un muret,
IT: Non solo fare scarabocchi su un muro,

FR: Et s'faire tâlter par les calcoups de la ferro comme un furet,
IT: E s'faire tAlt da calcoups di ferro come un furetto

FR: F.M.P Fanfaron Manager par une Pute,
IT: FMP Manager Fanfaron una puttana,

FR: Encore un coup foireux comme le B.O.S.S, Boular Organisé qui Suce et Sniffe,
IT: Ancora una volta crappy come BOSS, Boulari Organizzato succhia e Sniffer

FR: Authentik sur papelar, alors qu'ces deux là voulaient se rentrer dans le lard,
IT: Authentik su papelar qu'ces poi due non ci voleva andare in grasso,

FR: Eh tout n'est pas si facile, qu'est ce t'attend pour le foutre au feu et t'foutre au feu,
IT: Beh, non è così facile, che cazzo è in attesa di t'foutre fuoco e il fuoco,

FR: Critique la soupe, il faut les croûtons qui vont avec, eh, et même si y'en à qu'un qui sort des briques,
IT: Zuppa di critica, crostini di pane, che deve andare con lui, eh, anche se y 'ad uno che esce di mattoni,

FR: Et l'autre Tos qu'à guenlander 30 piges pour vendre du shit, c'est arrivé près de chez toi, ouais ma gueule,
IT: Tos e l'altro a soli 30 guenlander pin a vendere merda, è successo vicino a te, sì la mia bocca,

FR: Carrément sous ton nez, l'argent pourri les gens, c'est plus un sentiment
IT: Esattamente sotto il naso, marcio soldi della gente, è più una sensazione

FR: Hé, bien sûr j'vous emmerde, j't'emmerde, j't'emmerde, et j't'emmerde.
IT: Ehi, cazzo j'vous naturalmente, j't'emmerde, j't'emmerde e j't'emmerde.

FR: Refrain x2 :
IT: Chorus x2:

FR: Joue les cakes, joue les "one again", joue les cons, j'reste concret, directe c'est la guerre,
IT: Riproduce torte, ascolti'uno nuovo", riproduce l'scatti, io rimango pratica, diretta che la guerra

FR: Joue les braves, joue celui qui sait, ah mais t'ommet la vérité sur toi, moi, j'la connais.
IT: Ascolta il coraggioso, gioca chi lo sa, ma ah t'ommet la verità su di te, di me, j'la sapere.

FR: Kossity, rude boy, faut qu'il prenne une baffe pour qu'il comprenne, this is it, this is it
IT: Kossity, rude boy, avuto modo di prendere uno schiaffo per lui capire, è questo, è questo

FR: Grande saucisse, parle si bien de ses sosies dans ses chansons, un zguegue, sseuf,
IT: Grande salsiccia, parla così bene di lei raddoppia nelle sue canzoni, un zguegue, sseuf,

FR: Et pourtant il prend du côté pile, y'en a qui ont l'emballage mais pas le contenu,
IT: E tuttavia prende le code, sono persone che hanno la confezione e non il contenuto,

FR: Et ce qui gigote dans ton calcife, c'est aussi chétif que chez "Garbitt",
IT: E che si contorce nel tuo calcificata gracile che è anche a'Garbitt"

FR: J't'emmerde, j't'emmerde, et j't'emmerde,
IT: J't'emmerde, j't'emmerde e j't'emmerde,

FR: Honneur aux dames, la migale ?
IT: First lady, la Migale?

FR: Non la tronchonneuse, avant de donner des leçons,
IT: Non il Tronchon prima lezione,

FR: Regarde avec qui t'as fais un rej'ton, mais si, et si seulement t'avais pas baisser ton froc pour en arriver là,
IT: Guarda con chi hai fatto un rej'ton, ma se e solo se tu non avessi cadere i pantaloni per arrivare,

FR: Eh ouais c'est vrai ce jour là t'en avais pas, et si, avec des si, malheureusement j'coupe du bois,
IT: Ah, sì è vero quel giorno non aveva paura, e se, con così purtroppo legno j'coupe

FR: J't'emmerde, douze, et pas un cerveau , fallait qu'on revienne, quitte à collabo avec l'autre facho,
IT: J't'emmerde, dodici, e non un cervello, abbiamo dovuto tornare, anche se la collaborazione con altri fascisti,

FR: J'en place une spéciale pour toi, Pierpoljako,
IT: Ho posto una speciale per voi, Pierpoljako,

FR: J'sais pas chanter mais j'sais bien ratonner
IT: Non lo so ma so bene cantare cuccioli

FR: Car tatouté tu l'es encore, et v'là l'envers du décor, et l'comble du raciste, c'est d'tringler c'qui l'rebute.
IT: Tatout perché tu sei ancora, ed ecco il dietro le quinte, e l'altezza del razzista è quello di mettere fuori il cazzo c'qui.

FR: J't'emmerde, j't'encule et j't'emmerde,
IT: J't'emmerde, e j't'encule j't'emmerde,

FR: Rappel-toi le mélancolique.
IT: Ricordate il malinconico.

FR: Tu fais dans la purée Mousline, car pour un muslim, t'aurais dû déjà changer de blaze,
IT: Tu fai la Mousline schiacciato come un musulmano, si dovrebbe aver già cambiato fiammata

FR: Ça sent le gaz, Allah Ouakbar, la première qualité d'un muslim c'est d'être humble, et tu l'es pas,
IT: Sento odore di gas, Ouakbar Allah, la prima qualità di un musulmano è quello di essere umili, e non siete

FR: Et sache que la religion n'est pas un sprint, mais une course de fond,
IT: E sappi che la religione non è uno sprint, ma una maratona,

FR: Alors pense à ceux qui pratiquent depuis 20 ou 40 ans, et qui n'en font pas tout un boucan
IT: Quindi, pensando a coloro che hanno praticato per 20 o 40 anni, e che non sono un bel racket

FR: Remarque, ils l'ont marqué, tu s'ra pas une icône, et si seul, l'être suprême juge,
IT: Si noti, che ha segnato, è s'ra non un'icona, e se da solo, essere giudice supremo,

FR: Alors la Sky - roulette, sacrilège, Bismillah, j't'emmerde, j't'emmerde et j't'emmerde.
IT: Mentre il cielo - la roulette, il sacrilegio, Bismillah, j't'emmerde e j't'emmerde j't'emmerde.

FR: Refrain x2
IT: Chorus x2

FR: Booba, Booba, mon petit ourson
IT: Booba, Booba, il mio piccolo orso

FR: Et nique sa mère la réinsertion, même pas re-noi même pas rabza,
IT: Nic e la sua riabilitazione madre, nemmeno re-Noi anche rabza,

FR: Juste une jaune d'oeuf mal ssé-ca,
IT: Solo un brutto tuorlo SES-ca

FR: Terrain miné, tu t'défourailles à coup de popgun, Paris c'est pas Top Gun,
IT: Minefield, aiutandovi a t'défourailles Popgun, Parigi non è Top Gun,

FR: N'est pas l'zaheff, moi aussi j'écoute Polnareff, houhouhouhouhou, et dans mes chiottes,
IT: Zaheff non è me, così io ascolto Polnareff, houhouhouhouhou, e nella mia servizi igienici,

FR: J'ai pé-cho ton flow, et j'baise sur du Gilbert Bécaud,
IT: I pe-cho il flusso, e sulla j'baise Gilbert Becaud,

FR: P'tain quel rime de batard, mais, c'est qui qui jappe comme ça,
IT: P'tain ciò che rima bastardo, ma che sta abbaiando come quella

FR: Eh, plutôt timide pour un pitt, un epagneul sorti tout droit de la S.P.A,
IT: Beh, timido per un pitt, un fuori spaniel rettilineo della SPA,

FR: Eh, t'aurais blazé le Mick Bacardi, ça t'aurais pas titiller, tu tapes une coup à gauche, un coup à droite,
IT: Ehi, Mick'd hanno arso la Bacardi, che non sarebbe prendere in giro, si digita un colpo a sinistra, un colpo a destra,

FR: Ça y est, v'la les super crew, bambam bougli down, chaka chaka, on y comprend q'dalle.
IT: Questo è tutto, equipaggio V'la super, Bouglé solito tunztunz giù, Chaka Chaka, includiamo q'dalle.

FR: Quant aux crocos, qui m'ont pompé "j't'emmerde", sachez que j'me souviens du 1er et pas du 2eme,
IT: Per quanto riguarda i coccodrilli, che hanno pompato'j't'emmerde", sappi che non mi ricordo il 1 ° e non secondo,

FR: Tchit Tchit,
IT: Chit Chit,

FR: J't'emmerde, la syphillis dans le rap ça fait bizarre,
IT: J't'emmerde, sifilide nel rap è strano,

FR: Et pour bronzer je crois que t'as besoin d'une passoire, vu que je m'arrête pas là,
IT: E penso che hai un abbronzatura bisogno di un colino, dal momento che non mi fermo lì,

FR: Repete apres moi.
IT: Ripeti dopo di me.

FR: Ambiance scandale, danse de pédales, sentez bien la chaleur, dans ton cul.
IT: scandalo Ambiance, danza pedale, sentire il calore, nel tuo culo.

FR: Marseille, ça pu, c'est sale, pas vrai ? Et ton art de rue est bien propre, doudoune au soleil,
IT: Marsiglia, si potrebbe, è sporco, giusto? E la vostra arte di strada è pulita, sole imbottito,

FR: Et 306 cab à paname sont obsolètes, "street life", eh, c'est ça ma couille,
IT: E 306 taxi a Panama sono obsolete,'Street Life", eh, questo è il mio testicolo,

FR: Balance ta cendrillon du ghetto sur l'trottoir, la Fonky Family c'est fini.
IT: Bilancia il tuo ghetto Cenerentola sul marciapiede, Fonky Family è finita.

FR: Et pour les pseudo indépendants, tous signés en maison de skeud,
IT: E per pseudo sé, tutte firmate in casa skeud,

FR: S.H.E.R.Y.O, rap d'immigrés à bon dos, tu defie p't'être X-Or , c'qui fera pas de toi un cador,
IT: Sheryo, gli immigrati rap per eseguire bene, si sfidano p't'être X-Or, c'qui non si effettua una Cador,

FR: King de la récupe et sans réput', ta révolution c'est Virgin, le pognon,
IT: Re del recupero e nessun reputazione ', la tua rivoluzione è Vergine, la pasta,

FR: On sait même pas si c'est un râclot ou un cageot, eh tu te prends pour le nombril du monde,
IT: Sappiamo anche se è un raclot o una cassa, poi ti prendi l'ombelico del mondo

FR: Alors que t'en ai que le trou du cul, continue l'impro,
IT: Anche se temo che stronzo, l'improvvisazione continua,

FR: Tellement de trous de balle qui parlent de rue,
IT: Così molti fori di proiettile che parlano di strada

FR: À croire qu'c'est tous des S.D.F, mais y'en a pas Bezef, en bref,
IT: A qu'c'est credo che tutti i senza tetto, ma non bezef y'en in breve

FR: Mc Jean Gab'1, n'est pas une putain, retiens le bien, j'te l'avais dis ma gueule, tin-tin-tin.
IT: John Mc Gab'1 non è una puttana, ricordo bene, j'te'd dire la mia faccia, tin-tin-tin.

  • MC JEAN GAB'1 LYRICS