Artist: 
Search: 
M.O.P - Handle Ur Bizness (Remix) lyrics (Spanish translation). | Check, check, check
, 
, Chorus:
, AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH
, Billy Danze: Handle your business
,...
04:19
video played 824 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

M.O.P - Handle Ur Bizness (Remix) (Spanish translation) lyrics

EN: Check, check, check
ES: Cheque, cheque, cheque

EN: Chorus:
ES: Estribillo:

EN: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH
ES: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH

EN: Billy Danze: Handle your business
ES: Billy Danze: Maneje su negocio

EN: Can`t get your grip
ES: Can `t conseguir el agarre

EN: M.O.P: Can I get a witness?!
ES: RP: ¿Puedo conseguir un testigo?!

EN: Lil` Fame: Ghetto people, your dreams have now been fulfilled
ES: Lil 'Fama: la gente del ghetto, sus sueños se han cumplido

EN: Grip your steel
ES: Agárrese el acero

EN: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH
ES: AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAH

EN: Billy Danze: Handle your business
ES: Billy Danze: Maneje su negocio

EN: Can`t get your grip
ES: Can `t conseguir el agarre

EN: M.O.P: Can I get a witness?!
ES: RP: ¿Puedo conseguir un testigo?!

EN: Lil` Fame: Ghetto people, your dreams have now been fulfilled
ES: Lil 'Fama: la gente del ghetto, sus sueños se han cumplido

EN: Back out your steel
ES: Volver a su acero

EN: Rah*echoes*
ES: Rah ecos * *

EN: Verse one: Lil` Fame
ES: Verso uno: Lil `Fama

EN: What the rawdog feelin?
ES: ¿Qué sientes rawdog?

EN: An author like, Terry McMillan
ES: Un autor como, Terry McMillan

EN: The cat that, maniac
ES: El gato que, loco

EN: My fam dark as death in less than a minute
ES: Mi fam oscuro como la muerte en menos de un minuto

EN: (The world stop spinnin)
ES: (El mundo dando vueltas parada)

EN: The Rapid FIRING SQUAD
ES: El pelotón de fusilamiento rápido

EN: Keep on mix fire and (hard to kill)
ES: Mantener en el fuego y mezclar (difícil de matar)

EN: Loud wires and bombs, firing arms
ES: cables fuertes y bombas, disparos de armas

EN: Look, we all for it
ES: Mira, todos lo para

EN: Its the dutch burning herbalice
ES: Es el herbalice quema holandés

EN: Gallon drinkin alcoholics
ES: Galón alcohólicos bebiendo

EN: Walk through your toughest pack of goons with my chain out
ES: Caminar a través de su más duro paquete de matones con mi cadena de

EN: Kept it real ever since the first jam came out
ES: Mantenido real desde el atasco salió por primera vez

EN: FIRST FAMILY turned this whole rap game out
ES: PRIMERA FAMILIA convertido a este juego del rap a todo

EN: Sheisty individuals, tryin to wipe my name out
ES: sheisty personas, tratando de limpiar mi nombre

EN: But they don`t fuck around cause they know I back that thing out
ES: Pero don `t fuck alrededor causa que sé que la espalda que lo fuera

EN: And try to mark em off when the gun shots ring out
ES: Y tratar de marcar em off cuando los disparos resuenan

EN: And in the myst of black, kid I`ma try to wipe they name out
ES: Y en el myst del chico negro, I `ma tratar de limpiar su nombre en

EN: And keep on dubbin till I break a fucking spring out
ES: Y seguir Dubbin hasta que rompen un resorte de mierda a cabo

EN: Chorus
ES: Coro

EN: Verse two: Billy Danze
ES: Verso dos: Billy Danze

EN: You motherfuckas better raise up (they already did)
ES: Es mejor que motherfuckas levante (que ya lo hicieron)

EN: WHO THAT? The `87 stick up kids (we`re back!)
ES: OMS QUE? El `87 palo en los niños (` re de vuelta!)

EN: I`m hopin that your focused on the side
ES: I `m hopin que su centrado en el lado

EN: Cause frontin on me and my, mad niggaz die
ES: Frontin Porque a mí ya mi, niggaz locos mueren

EN: Is this hiphop? Hell no, this is war
ES: ¿Este hiphop? Por supuesto que no, esto es la guerra

EN: I`ve been trying to tell you that since ? rocked some hardcore
ES: »Yo he estado tratando de decirle que desde entonces? sacudió un cierto hardcore

EN: You don`t listen. See, gee
ES: Que no te escucha. Véase, caramba

EN: I`m on a mission. Look, be
ES: I `m en una misión. Mira, se

EN: They gonna find your ass missing
ES: Se va a encontrar en el culo que faltan

EN: Ever since me and Fame came, we maintained
ES: Desde que me llegó la fama y, mantuvimos

EN: A strange, but a strong game
ES: Un extraño, pero un juego fuerte

EN: (That can`t change!)
ES: (Eso puede cambiar el `t!)

EN: The real ghetto bad shit for blastin, subtractin
ES: La mierda del gueto muy mal para blastin, subtractin

EN: Those that ain`t matchin my fashion I`m mashin
ES: Los que Ain `t Matchin mi manera I` m mashin

EN: (Retality`s real) Fatality`s ill
ES: (Retality `s reales) Fatality` s enfermos

EN: When your stash in my path then your stash is a raw deal
ES: Cuando su escondite en mi camino a continuación, su escondite es un trato injusto

EN: (Clap, clap) Get your gat
ES: (Clap, clap) Consigue tu gat

EN: (Buckabuckabubububububububuckabucka) blow, blow, get the fuck back
ES: (Buckabuckabubububububububuckabucka) golpe, golpe, consigue la cogida de nuevo

EN: Chorus
ES: Coro

EN: Verse Three:
ES: Verso tres:

EN: Lil` Fame: FACE MINE Cause I`m here
ES: Lil 'Fama: frente de la mina Porque yo estoy aquí »

EN: Dog its` all clear
ES: Su perro'todo claro

EN: Rap jewels put it on my baseline from a snare
ES: joyas Rap lo pongo en la línea de base desde una trampa

EN: Then the wanna doubt The Kid
ES: A continuación, la falta de duda The Kid

EN: Who analyze this whole fucking shit?
ES: Que analizan esta mierda mierda todo?

EN: Trying to make somethin out of it
ES: Tratando de hacer algo fuera de él

EN: Explode quicker than landmines
ES: más rápido que las minas terrestres Explota

EN: M.O.P. tapes make earthquakes and cause landslides
ES: cintas de RP que los terremotos y los deslizamientos de tierra causan

EN: Bump this in your Lex coupe
ES: Bump esto en su cupé Lex

EN: Or your Lex hoop
ES: O su Lex aro

EN: Danze, finish em, twenty-one gun salute
ES: Danze, em fin, veintiuna salvas

EN: (The Crew)
ES: (La tripulación)

EN: Billy Danze: How many niggas runnin with me? *pause* (this few)
ES: Billy Danze: corriendo ¿Cuántos niggas conmigo? * Pausa * (esto muy pocos)

EN: A hundred niggaz gunnin with me *pause* (to shoot)
ES: Un centenar de niggaz gunnin conmigo * * pausa (para disparar)

EN: Firing Squad, draw blood on the enemy
ES: Firing Squad, extracción de sangre en el enemigo

EN: At point-blank range, deliverin the penalty
ES: A quemarropa, deliverin la pena

EN: AIN`T NOTHING BUT THE THUGS
ES: Ain `t NADA PERO EL THUGS

EN: Slangin out hollow slugs
ES: Slangin cabo babosas hueco

EN: (Nigga), anti-love keepin it real (Thug, let em slide today)
ES: (Nigga), anti-amor keepin reales (Thug, que hoy em diapositiva)

EN: I`m known best for leavin em stretchin like Doc Holliday
ES: I `m más conocido por Stretchin Leavin em como Doc Holliday

EN: Salute! *main beat stops, baseline continues*
ES: Saludo! * Deja de batir principal, línea de base sigue *

EN: *beat comes back in*
ES: venció * regresa *