Artist: 
Search: 
Lyfe Jennings - If I Knew Then lyrics (French translation). | It took a tragedy for me to see, for me to come back to reality
, It took my family, sanity
, This...
03:37
video played 1,919 times
added 8 years ago
Reddit

Lyfe Jennings - If I Knew Then (French translation) lyrics

EN: It took a tragedy for me to see, for me to come back to reality
FR: Il a fallu une tragédie pour moi de voir, pour moi de revenir à la réalité

EN: It took my family, sanity
FR: Il a fallu ma santé mentale familiale,

EN: This wasn't part of the plan for me
FR: Cela ne faisait pas partie du plan pour moi

EN: People talked about me, went on without me
FR: Personnes parlé de moi, passait sans moi

EN: As if I had never existed
FR: Comme si je n'avais jamais existé

EN: I guess a blessing taught me a lesson
FR: Je devine qu'une bénédiction m'a appris une leçon

EN: I'll remember as long as I'm living
FR: Je me souviendrai aussi longtemps que je suis vivant

EN: If I knew then what I know now, I'd be different, I would slow down
FR: Si j'ai su alors ce que je sais maintenant, je serais différent, je voudrais ralentir

EN: I would not be running around, if I knew then what I know now
FR: Je ne voudrais pas courir autour, si j'avais su alors ce que je sais maintenant

EN: If I knew then what I know now, I'd be different, I would slow down
FR: Si j'ai su alors ce que je sais maintenant, je serais différent, je voudrais ralentir

EN: As the world spins round and around, wish I knew then what I know now
FR: Comme le monde tourne rond et autour, tiens que j'ai su alors ce que je sais maintenant

EN: I did it to myself, blamed nobody else
FR: Je l'ai fait moi-même, reprocher à personne d'autre

EN: People warned me before it went down
FR: Les gens m'ont averti avant il descendit

EN: I was out of control, drugs and alcohol, living lyfe like there was no tomorrow
FR: J'étais hors de contrôle, de drogues et d'alcool, lyfe comme il n'y avait pas de lendemain de vivant

EN: And I'm not no superstar, times are super hard
FR: Et je ne suis pas aucune superstar, temps sont super durs

EN: I'm still finding my way dad to day
FR: Je trouve toujours mon père de façon à jour

EN: And I'm a man of my mind, I apologize, no one's perfect we all make mistakes
FR: Et je suis un homme de mon esprit, je m'excuse, de personne parfait, nous devons tous faire des erreurs

EN: If I knew then what I know now, I'd be different, I would slow down
FR: Si j'ai su alors ce que je sais maintenant, je serais différent, je voudrais ralentir

EN: I would not be running around, if I knew then what I know now
FR: Je ne voudrais pas courir autour, si j'avais su alors ce que je sais maintenant

EN: If I knew then what I know now, I'd be different, I would slow down
FR: Si j'ai su alors ce que je sais maintenant, je serais différent, je voudrais ralentir

EN: As the world spins round and around, wish I knew then what I know now
FR: Comme le monde tourne rond et autour, tiens que j'ai su alors ce que je sais maintenant

EN: Spent a lot of time upset, lot of things I regret
FR: Passé beaucoup de temps dérangé, beaucoup de choses que je regrette

EN: Damn it's so hard to let it go it go
FR: Putain c'est tellement difficile de laisser aller il aller

EN: They say that this gonna pass, I know but I'm still mad
FR: Ils disent que cela va passer, je sais, mais je suis toujours folle

EN: It just all happen so fast, fo sho fo sho
FR: Tout juste arriver si vite, fo sho sho de fo

EN: Mommy say lyfe is prayer, daddy say lyfe ain't fair
FR: Maman dire lyfe est prière, lyfe dis papa n'est pas juste

EN: But at least lyfe still here, ya know ya know
FR: Mais au moins lyfeencore ici, tu sais qu'ya sais

EN: If I could take it back I would, if you could take it back you should
FR: Si je pouvais reprendre je le ferais, si vous pouviez prendre ce retour que vous devriez

EN: Bad times come with the good, hold on hold on
FR: Mauvais moments viennent avec le bien, accrochez-vous en attente

EN: If I knew then what I know now, I'd be different, I would slow down
FR: Si j'ai su alors ce que je sais maintenant, je serais différent, je voudrais ralentir

EN: I would not be running around, if I knew then what I know now
FR: Je ne voudrais pas courir autour, si j'avais su alors ce que je sais maintenant

EN: If I knew then what I know now, I'd be different, I would slow down
FR: Si j'ai su alors ce que je sais maintenant, je serais différent, je voudrais ralentir

EN: As the world spins round and around, wish I knew then what I know now
FR: Comme le monde tourne rond et autour, tiens que j'ai su alors ce que je sais maintenant