Artist: 
Search: 
Lupe Fiasco - Words I Never Said (feat. Skylar Grey) (On The Colbert Report) (Live) lyrics (Portuguese translation). | [Skylar Grey]
, It’s so loud Inside my head
, With words that I should have said!
, As I drown in...
04:34
Reddit

Lupe Fiasco - Words I Never Said (feat. Skylar Grey) (On The Colbert Report) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Skylar Grey]
PT: [Skylar Grey]

EN: It’s so loud Inside my head
PT: É tão forte Dentro da minha cabeça

EN: With words that I should have said!
PT: Com palavras que eu deveria ter dito!

EN: As I drown in my regrets
PT: Como eu me afogo em meus arrependimentos

EN: I can’t take back the words I never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse

EN: I can’t take back the words I never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse

EN: [Lupe Fiasco]
PT: [Lupe Fiasco]

EN: I really think the war on terror is a bunch of bullshit
PT: Eu realmente acho que a guerra ao terror é um monte de besteira

EN: Just a poor excuse for you to use up all your bullets
PT: Apenas uma desculpa para que você use todos os seus marcadores

EN: How much money does it take to really make a full clip
PT: Quanto dinheiro é necessário para realmente fazer um clipe cheio

EN: 9/11 building 7 did they really pull it
PT: 11/09 edifício 7 que eles realmente puxá-lo

EN: Uhh, And a bunch of other cover ups
PT: Uhh, e um monte de ups abranger outras

EN: Your childs future was the first to go with budget cuts
PT: Seu futuro da criança foi o primeiro a ir com cortes no orçamento

EN: If you think that hurts then, wait here comes the uppercut
PT: Se você acha que dói, então, espere aí vem o uppercut

EN: The school was garbage in the first place, thats on the up and up
PT: A escola era lixo, em primeiro lugar, isso é em cima e até

EN: Keep you at the bottom but tease you with the uppercrust
PT: Mantenha-se na parte inferior, mas provocar-lhe a uppercrust

EN: You get it then they move you so you never keeping up enough
PT: Você começa então eles se movem assim, você nunca manter-se suficientemente

EN: If you turn on TV all you see’s a bunch of “what the f-cks”
PT: Se você ligar na TV o que você vê um monte de'o que o F-cks"

EN: Dude is dating so and so blabbering bout such and such
PT: Dude é um namoro assim e assim blabbering bout tais e tais

EN: And that aint Jersey Shore, homie thats the news
PT: E isso não é Jersey Shore, isso é mano a notícia

EN: And these the same people that supposed to be telling us the truth
PT: E essas pessoas a mesma que deveria estar dizendo a verdade

EN: Limbaugh is a racist, Glenn Beck is a racist
PT: Limbaugh é um racista, Glenn Beck é um racista

EN: Gaza strip was getting bombed, Obama didn’t say shit
PT: Faixa de Gaza foi bombardeada, Obama não disse merda

EN: Thats why I aint vote for him, next one either
PT: É por isso que eu não votar nele, ao lado um tanto

EN: I’ma part of the problem, my problem is I’m peaceful
PT: Eu sou parte do problema, o meu problema é que eu estou sossegado

EN: And I believe in the people.
PT: E eu acredito nas pessoas.

EN: [Skylar Grey]
PT: [Skylar Grey]

EN: It’s so loud inside my head
PT: É tão alto dentro da minha cabeça

EN: With words that I should have said!
PT: Com palavras que eu deveria ter dito!

EN: As I drown in my regrets
PT: Como eu me afogo em meus arrependimentos

EN: I can’t take back the words I never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse

EN: I can’t take back the words I never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse

EN: [Lupe Fiasco - Verse 2]
PT: [Lupe Fiasco - verso 2]

EN: Now you can say it aint our fault if we never heard it
PT: Agora você pode dizer que não é culpa nossa se nós nunca ouviu

EN: But if we know better than we probably deserve it
PT: Mas se nós sabemos melhor do que nós, provavelmente, merecem

EN: Jihad is not a holy war, wheres that in the worship?
PT: Jihad não é uma guerra santa, wheres que na adoração?

EN: Murdering is not Islam!
PT: Assassinar não é o Islã!

EN: And you are not observant
PT: E você não está atento

EN: And you are not a muslim
PT: E você não é um muçulmano

EN: Israel don’t take my side cause look how far you’ve pushed them
PT: Israel não têm lado porque o meu olhar o quanto você os empurrou

EN: Walk with me into the ghetto, this where all the Kush went
PT: Caminhe comigo para o gueto, onde todos este foi o Kush

EN: Complain about the liquor store but what you drinking liquor for?
PT: Queixar-se da loja de bebidas, mas o que você está bebendo licor para?

EN: Complain about the gloom but when’d you pick a broom up?
PT: Queixar-se da escuridão, mas when'd você escolhe uma vassoura para cima?

EN: Just listening to Pac aint gone make it stop
PT: Basta ouvir Pac não está desaparecido fazê-lo parar

EN: A rebel in your thoughts, aint gon make it halt
PT: Um rebelde em seus pensamentos, não é gon fazer parar

EN: If you don’t become an actor you’ll never be a factor
PT: Se você não se tornar um ator que você nunca vai ser um fator

EN: Pills with million side effects
PT: Pílulas com milhões de efeitos colaterais

EN: Take em when the pains felt
PT: Leve em quando sentiu as dores

EN: Wash them down with Diet soda!
PT: Lave-as com refrigerante diet!

EN: Killin off your brain cells
PT: Matar as células do seu cérebro

EN: Crooked banks around the World
PT: Crooked bancos ao redor do mundo

EN: Would gladly give a loan today
PT: De bom grado dar um empréstimo hoje

EN: So if you ever miss payment
PT: Então, se você sente falta de pagamento

EN: They can take your home away!
PT: Eles podem ter a sua casa longe!

EN: [Skylar Grey]
PT: [Skylar Grey]

EN: It’s so loud inside my head
PT: É tão alto dentro da minha cabeça

EN: With words that I should have said!
PT: Com palavras que eu deveria ter dito!

EN: As I drown in my regrets
PT: Como eu me afogo em meus arrependimentos

EN: I can’t take back the words I never said, never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse, nunca disse

EN: I can’t take back the words I never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse

EN: [Lupe Fiasco - Verse 3]
PT: [Lupe Fiasco - verso 3]

EN: I think that all the silence is worse than all the violence
PT: Eu acho que todo o silêncio é pior do que toda a violência

EN: Fear is such a weak emotion thats why I despise it
PT: O medo é como isso é uma emoção fraca por isso que eu desprezo

EN: We scared of almost everything, afraid to even tell the truth
PT: Temos medo de quase tudo, com medo até de dizer a verdade

EN: So scared of what you think of me, I’m scared of even telling you
PT: Então, com medo do que você pensa de mim, eu tenho medo de dizer que você mesmo

EN: Sometimes I’m like the only person I feel safe to tell it to
PT: Às vezes eu sou como a única pessoa que eu me sinto seguro para dizer que a

EN: I’m locked inside a cell in me, I know that there’s a jail in you
PT: Estou trancada dentro de uma célula em mim, eu sei que há uma prisão em você

EN: Consider this your bailing out, so take a breath, inhale a few
PT: Considere este o seu resgatando, assim que tomar um fôlego, inspire alguns

EN: My screams is finally getting free, my thoughts is finally yelling through
PT: Meus gritos está finalmente livre, o meu pensamento é finalmente gritar através

EN: [Skylar Grey]
PT: [Skylar Grey]

EN: It’s so loud Inside my head
PT: É tão forte Dentro da minha cabeça

EN: With words that I should have said!
PT: Com palavras que eu deveria ter dito!

EN: As I drown in my regrets
PT: Como eu me afogo em meus arrependimentos

EN: I can’t take back the words I never said
PT: Eu não posso ter de volta as palavras que eu nunca disse