Artist: 
Search: 
Lupe Fiasco - Words I Never Said (feat. Skylar Grey) (On The Colbert Report) (Live) lyrics (Italian translation). | [Skylar Grey]
, It’s so loud Inside my head
, With words that I should have said!
, As I drown in...
04:34
Reddit

Lupe Fiasco - Words I Never Said (feat. Skylar Grey) (On The Colbert Report) (Live) (Italian translation) lyrics

EN: [Skylar Grey]
IT: [Grey Skylar]

EN: It’s so loud Inside my head
IT: E 'così forte Dentro la mia testa

EN: With words that I should have said!
IT: Con parole che avrei detto!

EN: As I drown in my regrets
IT: Come ho annegare nel mio rammarico

EN: I can’t take back the words I never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto

EN: I can’t take back the words I never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto

EN: [Lupe Fiasco]
IT: [Lupe Fiasco]

EN: I really think the war on terror is a bunch of bullshit
IT: Credo davvero che la guerra al terrorismo è un mucchio di stronzate

EN: Just a poor excuse for you to use up all your bullets
IT: Solo una buona scusa per poter utilizzare su tutti i proiettili

EN: How much money does it take to really make a full clip
IT: Quanti soldi ci vogliono per fare davvero un clip pieno

EN: 9/11 building 7 did they really pull it
IT: 9 / 11 si sviluppa su 7 hanno fatto davvero tirare

EN: Uhh, And a bunch of other cover ups
IT: Uhh, e un gruppo di alti coprire le altre

EN: Your childs future was the first to go with budget cuts
IT: Il tuo futuro bambino è stato il primo ad andare con tagli di bilancio

EN: If you think that hurts then, wait here comes the uppercut
IT: Se si pensa poi che fa male, aspetta qui viene il montante

EN: The school was garbage in the first place, thats on the up and up
IT: La scuola è stata spazzatura in primo luogo, thats in crescita e su

EN: Keep you at the bottom but tease you with the uppercrust
IT: Ti tengono in fondo ma si prendono in giro con la uppercrust

EN: You get it then they move you so you never keeping up enough
IT: Si ottiene allora si muovono voi in modo da non tenere il passo abbastanza

EN: If you turn on TV all you see’s a bunch of “what the f-cks”
IT: Se si attiva la TV tutto ciò che vedi è un po 'di'ciò che l'F-CKS"

EN: Dude is dating so and so blabbering bout such and such
IT: Dude è la datazione così e così blatera bout così e così

EN: And that aint Jersey Shore, homie thats the news
IT: E non è Jersey Shore, thats homie le notizie

EN: And these the same people that supposed to be telling us the truth
IT: E queste stesse persone che dovrebbero dirci la verità

EN: Limbaugh is a racist, Glenn Beck is a racist
IT: Limbaugh è un razzista, Glenn Beck è un razzista

EN: Gaza strip was getting bombed, Obama didn’t say shit
IT: Striscia di Gaza stava diventando bombardato, Obama non ha detto merda

EN: Thats why I aint vote for him, next one either
IT: Ecco perché io non voto per lui, quello successivo sia

EN: I’ma part of the problem, my problem is I’m peaceful
IT: Sono una parte del problema, il mio problema è che io sono tranquillo

EN: And I believe in the people.
IT: E io credo nel popolo.

EN: [Skylar Grey]
IT: [Grey Skylar]

EN: It’s so loud inside my head
IT: E 'così forte dentro la mia testa

EN: With words that I should have said!
IT: Con parole che avrei detto!

EN: As I drown in my regrets
IT: Come ho annegare nel mio rammarico

EN: I can’t take back the words I never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto

EN: I can’t take back the words I never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto

EN: [Lupe Fiasco - Verse 2]
IT: [Lupe Fiasco - Verse 2]

EN: Now you can say it aint our fault if we never heard it
IT: Ora si può dire che non è colpa nostra se non abbiamo mai sentito

EN: But if we know better than we probably deserve it
IT: Ma se noi sappiamo meglio di noi probabilmente lo meritiamo

EN: Jihad is not a holy war, wheres that in the worship?
IT: Jihad non è una guerra santa, wheres che nel culto?

EN: Murdering is not Islam!
IT: Omicidio non è l'Islam!

EN: And you are not observant
IT: E tu non sei attento

EN: And you are not a muslim
IT: E tu non sei un musulmano

EN: Israel don’t take my side cause look how far you’ve pushed them
IT: Israele non prenda la mia causa lato guarda quanto li avete spinto

EN: Walk with me into the ghetto, this where all the Kush went
IT: Cammina con me nel ghetto, questo dove tutti i Kush è andato

EN: Complain about the liquor store but what you drinking liquor for?
IT: Protesta per il negozio di liquori, ma quello che si beve liquore per?

EN: Complain about the gloom but when’d you pick a broom up?
IT: Protesta per il buio, ma when'd si prende una scopa up?

EN: Just listening to Pac aint gone make it stop
IT: Basta ascoltare Pac non è andato farla smettere

EN: A rebel in your thoughts, aint gon make it halt
IT: Un ribelle nei vostri pensieri, non è gon farlo arrestare

EN: If you don’t become an actor you’ll never be a factor
IT: Se non diventare un attore non sarai mai un fattore

EN: Pills with million side effects
IT: Pillole con milioni di effetti collaterali

EN: Take em when the pains felt
IT: Prendere em quando i dolori feltro

EN: Wash them down with Diet soda!
IT: Lavare delicatamente con soda dieta!

EN: Killin off your brain cells
IT: Killin fuori le cellule del cervello

EN: Crooked banks around the World
IT: Crooked banche di tutto il mondo

EN: Would gladly give a loan today
IT: Cederebbe volentieri un prestito oggi

EN: So if you ever miss payment
IT: Quindi, se mai perdere di pagamento

EN: They can take your home away!
IT: Possono prendere la vostra casa lontano!

EN: [Skylar Grey]
IT: [Grey Skylar]

EN: It’s so loud inside my head
IT: E 'così forte dentro la mia testa

EN: With words that I should have said!
IT: Con parole che avrei detto!

EN: As I drown in my regrets
IT: Come ho annegare nel mio rammarico

EN: I can’t take back the words I never said, never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto mai, ha detto

EN: I can’t take back the words I never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto

EN: [Lupe Fiasco - Verse 3]
IT: [Lupe Fiasco - Verso 3]

EN: I think that all the silence is worse than all the violence
IT: Penso che tutto il silenzio è peggio di tutte le violenze

EN: Fear is such a weak emotion thats why I despise it
IT: La paura è una emozione thats debole perché mi disprezzi

EN: We scared of almost everything, afraid to even tell the truth
IT: Abbiamo paura di quasi tutto, paura di dire anche la verità

EN: So scared of what you think of me, I’m scared of even telling you
IT: Tanta paura di quello che pensi di me, ho paura anche di dirti

EN: Sometimes I’m like the only person I feel safe to tell it to
IT: A volte ho come l'unica persona che mi sento al sicuro per dirgli di

EN: I’m locked inside a cell in me, I know that there’s a jail in you
IT: Sono bloccato all'interno di una cella in me, so che c'è un carcere in te

EN: Consider this your bailing out, so take a breath, inhale a few
IT: Considerate questo tuo mollo, in modo da prendere un respiro, inspirazione di pochi

EN: My screams is finally getting free, my thoughts is finally yelling through
IT: Le mie urla finalmente sta libero, il mio pensiero è finalmente urlare attraverso

EN: [Skylar Grey]
IT: [Grey Skylar]

EN: It’s so loud Inside my head
IT: E 'così forte Dentro la mia testa

EN: With words that I should have said!
IT: Con parole che avrei detto!

EN: As I drown in my regrets
IT: Come ho annegare nel mio rammarico

EN: I can’t take back the words I never said
IT: Non riesco a riprendere le parole che non ho mai detto