Artist: 
Search: 
Lupe Fiasco - SNDCLsH In Vegas (Friend Of The People Mixtape) lyrics (Portuguese translation). | Verse 1
, Let's go, hah
, It's some fresh new Vans on my fresh new plans
, ? 'til you nigga know you...
02:46
Reddit

Lupe Fiasco - SNDCLsH In Vegas (Friend Of The People Mixtape) (Portuguese translation) lyrics

EN: Verse 1
PT: Versículo 1

EN: Let's go, hah
PT: Vamos lá, hah

EN: It's some fresh new Vans on my fresh new plans
PT: É algumas Vans novos frescos em meus planos de novos frescos

EN: ? 'til you nigga know you can, ha
PT: ? até você negro sabe que pode,

EN: Change these nuts, shout to Fox news tryin' ta change me up
PT: Alterar estas nozes, gritar para a Fox news tryin ' ta me mudar

EN: ? but I still don't vote
PT: ? Mas eu ainda não voto

EN: Cause niggas on the ballot and there's still no hope
PT: Causar negros nas urnas e ainda não há esperança

EN: So I'm back in the hood, ? with the Inglewood
PT: Então estou de volta no bairro? com o Inglewood

EN: Doin' work that I prolly should, good
PT: Doin' que eu deve prolly, bom trabalho

EN: Blocks do they best tryin' to break my heart
PT: Blocos eles fazem melhor tentando quebrar meu coração

EN: Tryin' to make you smile when I make my art
PT: Tentando fazer você sorrir quando eu faço minha arte

EN: Occupy forever, more intense than ?
PT: Ocupar para sempre, mais intensa do que?

EN: ?
PT: ?

EN: Any good man
PT: Qualquer bom homem

EN: Sorry ? but I'm so involved
PT: Desculpa? Mas eu estou tão envolvida

EN: You ask Limbaugh to return my calls
PT: Pedes Limbaugh para retornar minhas ligações

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: Yeah, Atlantic on the fritz
PT: Sim, Atlântico no fritz

EN: Cause I might not step foot back in that bitch
PT: Porque eu poderia não passo pé de volta aquela vadia

EN: ? and Jerry Sandusky
PT: ? e Jerry Sandusky

EN: Gracious pedophiles and rapists, in high places
PT: Graciosos pedófilos e estupradores, em lugares altos

EN: Not to mention slavery and slave ships
PT: Para não mencionar a escravidão e escravo navios

EN: Come on Lu, gon' and keep it out the past
PT: Vamos lá Lu, gon' e mantê-lo fora do passado

EN: Tell Jerry's cellmate try and keep it out his ass
PT: Diga-companheiro de cela de Jerry e mantê-lo na sua bunda

EN: What happened to the class? All the low blows
PT: O que aconteceu com a classe? Todos os golpes baixos

EN: I guess that most of the kids are black from the choke holds
PT: Acho que a maioria das crianças é negra dos porões engasgar

EN: ?
PT: ?

EN: Yup, hip hop back with a vengeance
PT: Yup, hip hop, volta com uma vingança

EN: Spirit of tough D but a whole lot of entrance
PT: Espírito de difícil D mas um monte de entrada

EN: Just inches from the interest
PT: Apenas alguns centímetros do interesse

EN: Not ? is nice, but to knock it off the hinges, huh
PT: Não? é bom, mas para batê-lo fora das dobradiças,

EN: [Break]
PT: [Quebrar]

EN: I'm just playin', I'm just playin'
PT: Estou só a brincar, estou só a brincar

EN: You know I like y'all
PT: Você sabe que eu gosto de vocês

EN: Well, some of y'all
PT: Bem, alguns de vocês

EN: But you know who I'm talking to, I rock with y'all
PT: Mas você sabe de quem estou falando, me dou bem com todos vocês

EN: You know we do it big
PT: Sabe que fazemos grande

EN: Atlantic records First and Fifteenth all day
PT: Atlântico registra primeiro e décimo-quinto dia

EN: Yeah, let's go
PT: Sim, vamos

EN: [Verse 3]
PT: [Verso 3]

EN: Soundclash in Vegas, only dropping those new Cascade hits
PT: Soundclashem Las Vegas, só soltando esses novos hits de cascata

EN: Let's see how crazy the rave gets
PT: Vamos ver como fica doido da rave

EN: Might play my 2Pac favorites
PT: Pode jogar meus favoritos de 2Pac

EN: Me and sky back in the Labs
PT: Eu e o céu de volta nos laboratórios

EN: Q came through with beats by the back
PT: Q veio com batidas por trás

EN: Shout to Bassnec, count all that cash
PT: Grite para Bassnec, contar tudo o que o dinheiro

EN: Whatever you do, don't drop that flash
PT: Faça o que fizer, não deixes cair essa flash

EN: Watch is stll gold, chain is still gold
PT: O relógio é ouro stll, cadeia é ouro ainda

EN: Feelin' brand new, Ferrari still old
PT: Feelin ' nova marca, a Ferrari ainda velho

EN: Got the dreads cause Marley still cold
PT: Com a causa de dreads Marley ainda frio

EN: GTR but call me real slow
PT: GTR mas chamam-me devagar

EN: ? me real close
PT: ? real me fechar

EN: Like the speed of the light when I be on roads
PT: Como a velocidade da luz quando eu estar nas estradas

EN: Flow like I be on roids and I be on ten when I be on tour
PT: Fluir como eu estar em esteróides e eu ser dez quando eu estar em turnê