Artist: 
Search: 
Lupe Fiasco - Lupe Back (Friend Of The People Mixtape) lyrics (Italian translation). | [Intro]
, 
, [Verse 1]
, Yield, to the forces of darkness
, I bring you the torches of our shit
,...
04:30
video played 1,105 times
added 6 years ago
Reddit

Lupe Fiasco - Lupe Back (Friend Of The People Mixtape) (Italian translation) lyrics

EN: [Intro]
IT: [Intro]

EN: [Verse 1]
IT: [Verse 1]

EN: Yield, to the forces of darkness
IT: Rendimento, per le forze dell'oscurità

EN: I bring you the torches of our shit
IT: Vi porto le torce della nostra merda

EN: Reinforced with hardness of Wolverine's
IT: Rinforzato con durezza di Wolverine

EN: Arms with the harshness and overall sharpness
IT: Braccia con la durezza e la nitidezza complessiva

EN: Now how far do the arms get?
IT: Ora quanto ricevono le braccia?

EN: My nigga, from the stars to the starfish
IT: Mio nigga, dalle stelle per la stella di mare

EN: From the baby to the bomb
IT: Dal bambino alla bomba

EN: It's a whole lot of light and a whole lot of armlift
IT: È un sacco di luce e un sacco di armlift

EN: My arms long, but I'm lawless
IT: Le mie braccia lunghe, ma sono senza legge

EN: A strong arm, I can lift up all this
IT: Un braccio forte, posso sollevare tutto questo

EN: You gon' have to build a bigger farm for us
IT: Lei gon' devi costruire una fattoria più grande per noi

EN: To keep them wolves out of Old MacDonald barn, bitch
IT: Per tenerli lupi fuori dal fienile Old MacDonald, cagna

EN: Yeah, Team Jacob
IT: Sì, Team Jacob

EN: We're long armed, put my arms on a lear
IT: Noi stiamo molto tempo armati, mettere le mie braccia su un lear

EN: Everytime I put my hands in the air
IT: Ogni volta che ho messo le mani in aria

EN: Watch the throne as I dance in the chair
IT: Guarda il trono, come io ballo nella sedia

EN: Throw my crown in the crowd, hope it lands on the heir
IT: Gettare la mia corona nella folla, spero che atterra l'erede

EN: The weak niggas like to pass interfere
IT: Il debole niggas piace passare interferire

EN: Spend a lot of lint over jams in the year
IT: Spendere un sacco di pelucchi sopra marmellate dell'anno

EN: That act like the man up in here
IT: Che agiscono come l'uomo a

EN: That don't count when your only real fan is a mirror
IT: Che non contano quando il tuo unico vero fan è uno specchio

EN: That's subliminal to any nigga that he feel he is too
IT: Che è subliminale a qualsiasi negro che egli sente che egli è troppo

EN: But you don't stand a chance, playa
IT: Ma voi non una possibilità, playa

EN: I am there, Chi-Town, fan of the Bears
IT: Io sono lì, Chi-Town, fan degli orsi

EN: Love where they dance in the square
IT: Amore dove si balla in Piazza

EN: Yeah, Yankees too, but only cause Granderson there
IT: Sì, gli Yankees troppo, ma solo provocano Granderson ci

EN: And now wears khaki pants on La Brea
IT: E ora indossa Kaki pantaloni su La Brea

EN: We all friends, why your man lookin' scared?
IT: Siamo tutti amici, perché il tuo uomo lookin ' spaventato?

EN: Turning whiter than Anderson hair
IT: Girando più bianchi di capelli Anderson

EN: Came out the garage like he saw a phantom in there, huh
IT: È uscito il garage come ha visto un fantasma in là,

EN: [Verse 2]
IT: [Verse 2]

EN: Oh shit alert, Louis clothes
IT: Oh merda avviso, vestiti di Louis

EN: Callin women bitches, Louboutin and Gucci shows
IT: Callin cagne donne, Louboutin e Gucci spettacoli

EN: Well, I guess there goes my Louis shows
IT: Beh, credo che non ci va il mio Louisspettacoli

EN: More O shit, if your role model's a movie role
IT: Merda O più, se il tuo modello di ruolo un ruolo di film

EN: And if you live your life like it's a studio
IT: E se tu vivi la tua vita come se fosse un studio

EN: Talkin' to us like we mics, a bunch of you ain't do befo'
IT: Talkin ' a noi come noi di microfoni, un gruppo di voi non è fare befo'

EN: Electric fences for a urinal
IT: Recinzioni elettriche per un orinatoio

EN: Also keep a toaster in my jacuzzi, yo
IT: Anche mantenere un tostapane nella mia jacuzzi, yo

EN: Shock-a-zulu, call me Wasalu II
IT: Scossa a zulu, chiamami Wasalu II

EN: Oh shit, man these record labels prostitute you
IT: Oh merda, amico queste etichette discografiche prostituiscono si

EN: Strap them to sushi bars, and feed em lots of fugu
IT: Cinghia li al sushi bar e alimentano un sacco di em di fugu

EN: Catch a bad piece
IT: Prendere un pezzo difettoso

EN: You can stick that 360 between your asscheeks
IT: Si può attaccare che 360 tra il asscheeks

EN: Artists let's mobilize and unionize like the athletes
IT: Artisti cerchiamo di mobilitare e riunire come atleti

EN: Radio is making our craft weak
IT: Radio sta facendo il nostro mestiere debole

EN: Forced to repeat the same dumb shit that work
IT: Costretti a ripetere la stessa merda muta che funzionano

EN: Only as hot as your last beat
IT: Solo come caldo come il tuo ultimo battito

EN: And rappers, they relating to that last piece
IT: E rappers, sono relative a quel pezzo di ultima

EN: Album never leave they desk if you don't got no B.D.S
IT: Album mai lasciare loro scrivania se non hai nessun B.D.S

EN: Sacrifice your publishin', they said you really need a hook
IT: Sacrificare il vostro publishin', hanno detto che hai davvero bisogno di un gancio

EN: And they ain't gon' pay you, said that you received a look
IT: E non sono gon' si paga, ha detto che hai ricevuto uno sguardo

EN: And what's stupid real, is what producers feel
IT: E che cosa è vero e proprio stupido, è ciò che sentono i produttori

EN: Twenty placements or you stuck in that producer deal
IT: Venti tirocini o è bloccato in quell'affare produttore

EN: And R&B chicks so get it the wildest
IT: E pulcini R&B in modo da ottenere, la più selvaggia

EN: All they money goes to hairdressers and stylists
IT: Tutti hanno soldi vanno a parrucchieri e stilisti

EN: Gotta keep up with that image
IT: Devi tenere il passo con quell'immagine

EN: Label lose they mind if they ever see a blemish
IT: Etichetta perdere loro importa se hanno mai visto una macchia

EN: ProActiv impeals, airbrushers and trainers
IT: Formatori, airbrushers e impeals di ProActiv

EN: Managers suggest you fuck a nigga to be famous, huh
IT: I gestori suggeriscono che si scopata un negro per essere famoso, eh

EN: But it's all entertainment
IT: Ma è tutto divertimento

EN: Wonder when Cobain blew out his brains, did he blame it?
IT: Chiedo quando Cobain spense il suo cervello, ha fatto lui la colpa?

EN: And if those snakes in the industry helped him aim it
IT: E se quei serpenti nell'industria lo aiutò a puntarlo

EN: Started pressing up records before the bullet left the chamber
IT: Avviato premendo record prima che il proiettile ha lasciato la camera

EN: I fight evil, everyday I'm livin'
IT: Combattere il male,tutti i giorni che io sto Livin '

EN: Rest in peace to men, women and the children
IT: Riposa in pace per uomini, donne e bambini

EN: And middle fingers to the Pilgrims that killed 'em
IT: E le barrette centrali ai pellegrini che ha ucciso ' em

EN: Friend of the People, happy Thanksgiving
IT: Amico del popolo, buon giorno del ringraziamento