Artist: 
Search: 
Lupe Fiasco - Friend Of The People (feat. Dosage) (Friend Of The People Mixtape) lyrics (Spanish translation). | Friend! Friend!
, 
, [Verse 1: Lupe]
, Lu, cool, no, more doors
, Porsche or, no, more doors,...
02:36
Reddit

Lupe Fiasco - Friend Of The People (feat. Dosage) (Friend Of The People Mixtape) (Spanish translation) lyrics

EN: Friend! Friend!
ES: Amigo! Amigo!

EN: [Verse 1: Lupe]
ES: [Verso 1: Lupe]

EN: Lu, cool, no, more doors
ES: Lu, cool, no más puertas

EN: Porsche or, no, more doors, Sedan
ES: Porsche o, no, más puertas, sedán

EN: Hmmm, 4-more, no, more doors, more doors than that
ES: Hmmm, no 4, más, más puertas, puertas más que

EN: Lord of the Rings, that Frodo went to war for, you'll see more war than
ES: Señor de los anillos, Frodo fue a la guerra para, usted verá más guerra que

EN: World War 4 or Lord of War when Nicolas lost his 'brothor'
ES: 4 Guerra mundial o señor de la guerra cuando Nicolas perdió su 'brothor'

EN: Brougham, no, man, too slow for my program
ES: Barret, no, hombre, demasiado lento para mi programa

EN: Need Punk rock, not slow jams, mosh pits not hold hands
ES: Necesito Punk rock lento no mermeladas, mosh pits no mantenga manos

EN: Or slow dance, or romance, I'll take this bitch like Lo Pan
ES: O bailar, o romance, me quedo con esta perra como Lo Pan

EN: Put her right into Do’s hands, tell her how this gon' go, man
ES: Su derecho a hacer las manos, decirle cómo este gon' ir

EN: [Hook: Dosage & Lupe]
ES: [Gancho: dosificación & Lupe]

EN: Animals, animals, we are more like cannibals
ES: Animales, animales, somos más como caníbales

EN: Follow rules, what rules? We don't ever answer to
ES: Seguir reglas, ¿qué? No respondemos a

EN: No King Tuts, no presidents, this is more like a ritual
ES: No Tuts rey, no presidentes, esto es más como un ritual

EN: What am I scared of death for? Life is just an interlude
ES: ¿Qué le tengo miedo a la muerte? La vida es sólo un interludio

EN: [Verse 2: Dosage]
ES: [Verso 2: dosificación]

EN: Let's begin this interview, I know they got a lot of questions
ES: Vamos a empezar esta entrevista, sé que tienen un montón de preguntas

EN: I dont have on a unitard, but I can answer the detective
ES: No tengo un unitard, pero puedo responder el detective

EN: None of these dicks can trace me, I don't go that direction
ES: Ninguno de estos vergas me pueden localizar, no voy a esa dirección

EN: This is the beginning of a massacre, I'm tired of getting treated like a step-kid
ES: Este es el comienzo de una masacre, me cansé de que me traten como un paso-niño

EN: [Lupe]
ES: [Lupe]

EN: This where I step in, cause this Dosage from Philly and he so sick
ES: Esto cuando entro, esto causa dosis de Filadelfia y está tan enfermo

EN: He's my friend, so he's your friend, it's who Lupe Fiasco's with
ES: Él es mi amigo, así que él es tu amigo, es quien con Lupe Fiasco

EN: [Dosage]
ES: [Dosificación]

EN: They wanna know if I'm insane, I just don't accept defeat
ES: Quieren saber que si estoy loco, yo no acepto derrota

EN: But since I'm nominated this is gonna be my acceptance speech
ES: Pero desde que estoy nominado este va a ser mi discurso de aceptación

EN: Your big bro requestin' me 'cuz I'm a friend of the people and I'm next to be
ES: Su hermano requestin' me ' cuz yo soy un amigo de la gente y estoy próximo a ser

EN: In the game, I don't hear the referees whistling technically
ES: Enjuego, no oigo a los árbitros silbando técnicamente

EN: Dixie, let me sing!
ES: Dixie, Déjame cantar!

EN: I forever see
ES: Siempre veo

EN: Don't go back or forever be a slave to the nation
ES: No te vayas para siempre o a ser esclavo de la nación

EN: Touché, Lupe, this is history in the making
ES: Touché, Lupe, esta es la historia de la fabricación

EN: [Verse 3: Lupe]
ES: [Verso 3: Lupe]

EN: We so in Smithsonians when the story ends
ES: Nosotros en Smithsonians cuando termina la historia

EN: We was there when the story started, making history before we's artists
ES: Estábamos allí cuando empezó la historia, hacer historia antes de que artistas

EN: You know we's targets: Tar-get, it's always star shit
ES: Sabes de que objetivos: Tar-get, siempre es una mierda estrella

EN: Or shall I say hot-wired, ride around reckless and double-park it
ES: O decir plasmó, pasear por imprudente y lo estacione

EN: Look how many fines that the car get
ES: Mira cuántas multas que el auto

EN: Take the boots off it, throw the tickets in the garbage
ES: Las botas de él, para las entradas en la basura

EN: Then go to court just to get up on some smart shit
ES: Luego ir a la corte sólo se suba a algo inteligente

EN: Tell the motherfucking judge it's all ours, bitch
ES: Decir el maldito juez es todo nuestro, perra