Artist: 
Search: 
Luniz - Playa Hata (feat. Teddy) lyrics (Portuguese translation). | *(Teddy)*
, 
, Why you wanna.... playa hate on me??
, oh hoo hooooo baby
, oh yeahhhhh
, eh heyyyy
,...
05:19
video played 518 times
added 7 years ago
by hiphop4life92i
Reddit

Luniz - Playa Hata (feat. Teddy) (Portuguese translation) lyrics

EN: *(Teddy)*
PT: * * (Teddy)

EN: Why you wanna.... playa hate on me??
PT: Por que você quer .... playa ódio em mim?

EN: oh hoo hooooo baby
PT: oh baby hooooo hoo

EN: oh yeahhhhh
PT: oh yeahhhhh

EN: eh heyyyy
PT: heyyyy eh

EN: why you wanna playa hate on me??
PT: por que você quer playa ódio em mim?

EN: Verse 1 *(Yukmouth)*
PT: Verso * 1 (Yukmouth) *

EN: Nobody can help him
PT: Ninguém pode ajudá-lo

EN: so welcome to the land of ski maskes
PT: tão bem-vinda à terra de maskes esqui

EN: we blastes
PT: nós blastes

EN: to bust a couple of caps up in they weak asses
PT: rebentar um par de tampas em que jumentos fraco

EN: the dust that's bein kicked up
PT: a poeira que está bein chutou

EN: an Yuk is down to lick up
PT: Yuk é um baixo para lamber

EN: do a stick up
PT: fazer um assalto

EN: at an Armor truck pick up
PT: em um caminhão Armor pick up

EN: then get tucked,
PT: então, fazer escondido,

EN: up out the scenery,
PT: para fora do cenário,

EN: wit greenery,
PT: vegetação sagacidade,

EN: stopped up, watch up,
PT: tapados, assistir-se,

EN: sew the block up wit creamery,
PT: costurar o bloco até creamery sagacidade,

EN: the cream, I sling, got fiends on my team,
PT: o creme de leite, eu estilingue, tenho demônios em minha equipe,

EN: like a fiend I dream, an hoes swing on my ding-a-ling,
PT: como um demônio que eu sonho, um balanço sobre enxadas My Ding-a-ling,

EN: sumpthin tremendous,
PT: sumpthin tremenda,

EN: they spend grip,
PT: eles passam aperto,

EN: endless trips to Macy's, they trade me,
PT: intermináveis viagens a Macy's, que o comércio de mim,

EN: so playa hataz.... hate me,
PT: assim Hataz playa .... me odeiam,

EN: I keep the safety off my four-fifth,
PT: Eu continuo a segurança do meu quatro quintos,

EN: hold it in focus,
PT: prendê-lo em foco,

EN: fools didn't used to trip on my dick when I was the brokest,
PT: tolos não costumava viagem no meu pau quando eu era o brokest,

EN: but notice, I got a lil mail now,
PT: mas repare, eu tenho um e-mail lil agora,

EN: cuz everbody bump L-U-N-I-Z like hell now,
PT: Porque toda a gente bata Luniz como o inferno agora,

EN: you juss a busta brown an blood you know,
PT: você juss uma busta marrom um sangue que você sabe,

EN: Chris spreadin faulty rumors around the Town like Club New Vogue,
PT: espalhar rumores Chris defeituoso em torno da cidade como o Novo Clube Vogue,

EN: really though.
PT: realmente embora.

EN: Chorus *(Teddy)*
PT: * Refrão * (Teddy)

EN: Why you wanna.... playa hate on me?? x2
PT: Por que você quer .... playa ódio em mim? x2

EN: (Why you playa hate??!!) x1
PT: (Por que você odeia playa ??!!) x1

EN: Why you wanna.... playa hate on me?? x2
PT: Por que você quer .... playa ódio em mim? x2

EN: (Ooohhh!!) x1
PT: (Ooohhh!!) X1

EN: Verse 2 *(Knumskull)*
PT: Verso * 2 (Knumskull) *

EN: I gots to,
PT: Eu Tenho que,

EN: keep my business to myself,
PT: manter o meu negócio para mim,

EN: cuz hataz talk mo than get shot to spread rumors when it's loaded,
PT: porque mo falar Hataz de levar um tiro para espalhar boatos quando está carregado,

EN: hatin get yo grill exploded,
PT: hatin obter yo churrasqueira explodiu,

EN: quick,
PT: rápida,

EN: severed,
PT: cortadas,

EN: the first thing I heard,
PT: a primeira coisa que eu ouvi,

EN: I stole a credit card from Chris Webber,
PT: Eu roubei um cartão de crédito de Chris Webber,

EN: I never knew that,
PT: Eu nunca soube que,

EN: but's who's that, an next,
PT: mas o que é isso, um lado,

EN: I heard them ridin around smokin crack in the back of my homies Lex,
PT: Ouvi-los andando em torno de crack fumando na parte traseira de meus manos Lex,

EN: it be them broke ass, no cash,
PT: que sejam eles quebraram burro, nenhum dinheiro,

EN: bustaz tryin to quote.... that's why the Town got rid 'o $hort,
PT: tentando bustaz citar .... é por isso que a cidade se livrou 'o $ hort,

EN: I think you busta browns need to wise up,
PT: Eu acho que você pardos busta precisamos amadurecer,

EN: before we ride up,
PT: antes de subir,

EN: stop,
PT: parar,

EN: sew up yo block, an sew them lies up,
PT: costurar yo bloco, um costurá-los mentiras acima,

EN: once don't trip,
PT: uma vez que não viagem,

EN: twice no grip,
PT: duas vezes não pega,

EN: three timmesss, will get you bucked wit the nine,
PT: três timmesss, você vai ter bucked sagacidade nove,

EN: I thought the hatin would stop, but the rumors are passin still,
PT: Eu pensei que o odeiam iria parar, mas os rumores estão passando ainda,

EN: sounds like that busta that plugged mo holes than mass appeal,
PT: Parece que busta que conectado buracos mo que o apelo de massa,

EN: you need to stop!!
PT: você precisa parar!

EN: hatin on,
PT: ódio em,

EN: the C-N-O-T-E, D-R-U, an the L-U-N-I-Z.
PT: o CNOTE DRU, uma Luniz o.

EN: *(chorus)* x4
PT: * (Refrão) 4x

EN: Break it down, oh yeah,
PT: Decompô-lo, oh yeah,

EN: fo the Luniz an, they homies.
PT: para o Luniz um, eles manos.

EN: I am here to let you know!!
PT: Estou aqui para que você saiba!

EN: Gotta think for you.... so leave the Luniz alone.
PT: Tenho que pensar para você .... Então deixe as Luniz sozinho.

EN: Verse 3 *(Yukmouth)*
PT: Versículo 3 * (Yukmouth) *

EN: Let me tell yo ass a story, yes,
PT: Deixe-me contar uma história sua bunda, sim,

EN: they juss be hatin to the fullest but you can miss me wit that B.S. that
PT: juss eles odeiam ser ao máximo, mas você pode me perder sagacidade que a BS, que

EN: you stress,
PT: que o estresse,

EN: when you test the young Hugh Heff,
PT: quando você testar o jovem Hugh Heff,

EN: the tech a spit up,
PT: a tecnologia uma cuspir para cima,

EN: chest get lit up,
PT: peito ficar aceso,

EN: foo that's a rigg up,
PT: foo que é um Rigg acima,

EN: Verse 4 *(Knumskull)*
PT: Versículo 4 * (Knumskull) *

EN: Now I think the whole world knows me,
PT: Agora eu acho que o mundo inteiro me conhece,

EN: not what they should know,
PT: não o que eles deveriam saber,

EN: it's like rap an sellin crack is all I'm good for,
PT: É como um rap vendendo crack é tudo que eu sou bom para,

EN: hangin in the hood for so long,
PT: pendurado no bairro há muito tempo,

EN: I see why they talk,
PT: Eu vejo por que eles falam,

EN: bitches,
PT: cadelas,

EN: snitch a bustaz home.
PT: informante uma casa bustaz.

EN: (Can we talkkkk.... fo a minute??)
PT: (Podemos talkkkk .... por um minuto?)

EN: Verse 5 *(Yukmouth)*
PT: Versículo 5 * (Yukmouth) *

EN: You're wrong I won't be offended,
PT: Você está errado Eu não vou ficar ofendido,

EN: I be there hand in hand wit the pencil,
PT: Eu estarei lá mão na mão do humor, lápis,

EN: can it all be so simple,
PT: pode ser tudo tão simples,

EN: like Wu-Tang, spit true game, to get pootang,
PT: como Wu-Tang, verdadeiro jogo cuspir, para obter pootang,

EN: from a nimfo.
PT: a partir de um nimfo.

EN: Verse 6 *(Knumskull)*
PT: Verso * 6 (Knumskull) *

EN: Now I keep sayin,
PT: Agora, eu continuo dizendo,

EN: don't get mad cuz you can't bump me,
PT: não fique bravo porque você não pode bater-me,

EN: but I'm still gonna spit it,
PT: mas eu ainda vou cuspi-la,

EN: cuz you still don't get it,
PT: Porque você ainda não entendeu,

EN: if it ain't noted, don't quote it,
PT: se não for observado, não citá-lo,

EN: hataz when it comes to common sense you ain't showed it,
PT: Hataz quando se trata de bom senso que não se mostrou,

EN: I don't understand!
PT: Eu não entendo!

EN: *(chorus)*
PT: * (Refrão) *