Artist: 
Search: 
Ludacris - Shake N Fries (feat. Gucci Mane) (1.21 Gigawatts: Back To The First Time Mixtape) lyrics (French translation). | [Gucci mane]
, Hey how you doin’, Ms. Lady? You so fine with it
, I know you handlin’ business,...
03:52
Reddit

Ludacris - Shake N Fries (feat. Gucci Mane) (1.21 Gigawatts: Back To The First Time Mixtape) (French translation) lyrics

EN: [Gucci mane]
FR: [Gucci mane]

EN: Hey how you doin’, Ms. Lady? You so fine with it
FR: Hé comment vous doin', Mme Lady ? Vous tellement bien avec elle

EN: I know you handlin’ business, can I get your 5 minutes?
FR: Je sais que vous handline des affaires, obtenir vos 5 minutes ?

EN: Don’t be offended by me telling you you thick with it
FR: Ne soyez pas offensé par moi vous dire vous épais avec elle

EN: Wit all that shake, can a player get some fries with it?
FR: Esprit tout ce qui shake, un joueur peut obtenir des frites avec elle ?

EN: Wit all that shake, can a player get some fries with it?
FR: Esprit tout ce qui shake, un joueur peut obtenir des frites avec elle ?

EN: Wit all that shake, can a player get some fries with it?
FR: Esprit tout ce qui shake, un joueur peut obtenir des frites avec elle ?

EN: Don’t be offended when I tell you that you’re very pretty
FR: Ne vous offensez pas si je vous dis que tu es très jolie

EN: Wit all that shake, can a player get some fries with it?
FR: Esprit tout ce qui shake, un joueur peut obtenir des frites avec elle ?

EN: ‘s Gucci
FR: de Gucci

EN: [Ludacris - Verse 1]
FR: [Ludacris - verset 1]

EN: That waist got a swivel to it
FR: Cette taille a obtenu un émerillon à elle

EN: But that ass a Cali earthquake jiggle to it
FR: Mais ce cul un tremblement de terre de Cali se trémousser pour elle

EN: She a stallion, no horseshit
FR: Elle a un étalon, aucun horseshit

EN: You could fit that bitch’s booty on a forklift
FR: Vous pouvez adapter le butin de cette garce sur un chariot élévateur

EN: Beep! Beep! Bitch back it up
FR: Bip ! Bip ! Chienne sauvegardez-le

EN: I put my balls on the table, tell her rack ‘em up
FR: J'ai mis mes couilles sur la table, dire son rack em up

EN: Vanilla bed sheets, chocolate laid one way
FR: Draps de lit vanille, chocolat posé une façon

EN: Sprinkle my nuts on top — what a sundae, hey
FR: Saupoudrer de mes noix sur le dessus — ce qu'un sundae, Hé

EN: Whipped cream cherry on top
FR: Fouettée cerise crème sur le dessus

EN: And when I ain’t wit’ her, p-ssy on lock
FR: Et quand je ne suis pas wit' elle, p-ssy sur la serrure

EN: Throw away the key, it’s a rap bitch!
FR: Jeter la clé, c'est une salope de rap !

EN: Large shake and a Ludacris sandwich
FR: Grande secousse et un "sandwich" de Ludacris

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: [Gucci Mane]
FR: [Gucci Mane]

EN: Yo, mama turned out, she so popular
FR: Yo, mama avéré, elle si populaire

EN: You suckers can’t see her with binoculars
FR: Vous les ventouses ne peut pas voir avec jumelles

EN: She’ll suck your pocket dry like Dracula
FR: Elle va sucer votre poche sec comme Dracula

EN: Her last boyfriend bought her an Acura
FR: Son dernier petit ami lui a acheté un Acura

EN: Don’t try to get all attached to her
FR: N'essayez pas d'obtenir tous les attaché à elle

EN: She an alley-cat type — that chick’ll scratch you up
FR: Elle a un type de chat de gouttière — cette nana va vous gratter vers le haut

EN: Like Bel Biv DeVoe said, “She’s dangerous”
FR: Comme Bel Biv DeVoe a dit, « Elle est dangereuse »

EN: Her old man used to snort angel dust
FR: Son vieil homme utilisé pour snort angel dust

EN: So, don’t be quick to judge, shorty bad as f-ck
FR: Donc, ne soyez pasprompts à juger, shorty mauvais comme f-ck

EN: She’s the type that drive back with the bricks for bucks
FR: Elle est le type qui revient avec les briques pour mâles

EN: She had a ballplayer dude but she f-cked him up
FR: Elle avait un joueur de baseball mec mais elle a f-cked lui vers le haut

EN: He bankrupt, selling cars like an auctioner
FR: Il a fait faillite, vente de voitures comme un auctioner

EN: It’s Gucci
FR: C'est Gucci

EN: [Hook]
FR: [Crochet]

EN: [Ludacris]
FR: [Ludacris]

EN: I’ve got a sausage for them hot cakes
FR: J'ai une saucisse pour eux des petits pains

EN: And I be f-ckin’ while you niggas out on hot dates
FR: Et je f-ckin' pendant que vous négros sur dates chaudes

EN: You all polite and open doors for her
FR: Vous tout poli et portes ouvertes pour elle

EN: While every night I put that blanket on the floor for her
FR: Tandis que chaque nuit, j'ai mis cette couverture sur le sol pour elle

EN: These hoes be sprintin’ like it’s track ‘n’ field
FR: Ces houes être sprintine qu'il a suivi des ' ne champ

EN: Because this supersize dick is their Happy Meal
FR: Parce que cette super bite est leur Happy Meal

EN: So for an extra value woody
FR: Donc, pour une valeur supplémentaire ligneuse

EN: Put this Big Mac into that Quarter-Pound p-ssy, yes!
FR: Mettre ce Big Mac dans ce quart-livre p-ssy, oui !

EN: It’s Ludacris “Mr. Slay-A-Bitch”
FR: C'est "M. tuer-A-Bitch" de Ludacris

EN: Unless that p-ssy is smelling like a Filet-O-Fish
FR: À moins que p-ssy est sentant comme un Filet-O-Fish

EN: Shoo Fly, ho! Kick the bucket
FR: Shoo Fly, ho ! Coup de pied le seau

EN: And niggas talking shit I bust ‘em in their chicken nugget
FR: Et niggas parler merde j'em buste dans leur pépite de poulet

EN: [Hook]
FR: [Crochet]