Artist: 
Search: 
Ludacris - Act A Fool lyrics (Portuguese translation). | [Intro]
, DRAH! 2 Fast...
, DRAH! 2 Furious...
, I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
, DRAH! 2 Fast...
,...
04:35
video played 4,385 times
added 7 years ago
by pe6o3d
Reddit

Ludacris - Act A Fool (Portuguese translation) lyrics

EN: [Intro]
PT: [Intro]

EN: DRAH! 2 Fast...
PT: DRAH! 2 Fast ...

EN: DRAH! 2 Furious...
PT: DRAH! 2 Furious ...

EN: I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
PT: ESTOU MUITO RÁPIDO PARA TODOS VOCÊS mayn!

EN: DRAH! 2 Fast...
PT: DRAH! 2 Fast ...

EN: DRAH! 2 Furious...
PT: DRAH! 2 Furious ...

EN: OHH! I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
PT: Ohh! ESTOU MUITO RÁPIDO PARA TODOS VOCÊS mayn!

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: AHH, you just came home from doin a bid
PT: AHH, você só chegou em casa fazendo uma oferta de

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: Diga-me whatcha vai fazer? A ACT FOOL

EN: Somebody broke in and cleaned out your crib
PT: Alguém quebrou dentro e limpou o seu berço

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: Just bought a new pair and they scuffed your shoes
PT: Só comprei um par novo e arrastadas seus sapatos

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: Diga-me whatcha vai fazer? A ACT FOOL

EN: Now them cops tryna throw you in them county blues
PT: Agora os policiais tentando jogá-lo nas mesmas blues concelho

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: Talkin about gats, traps, cops and robbers
PT: Falando sobre o GATS, armadilhas, polícias e ladrões

EN: It's 9-1-1, PLEASE CALL THE DOCTOR
PT: É 9-1-1, ligue para o DOUTOR

EN: Evacuate the building and trick the pigs
PT: Evacuar o edifício e enganar os porcos

EN: Since everybody wanna piece, we gon split ya wigs
PT: Já que todo mundo quer um pedaço, nós vamos dividir ya perucas

EN: See some fools slipped up and over-stepped they boundaries
PT: Veja alguns tolos escorregou e pisou-se sobre os limites

EN: You about to catch a cold, STAY THE FUCK AROUND FROM ME
PT: Você está prestes a pegar um resfriado, fique TORNO DE MIM

EN: Ya peeps talkin 'bout what kinda shits he on
PT: Ya peeps estou falando de que tipo de merdas que ele

EN: You disappear like "POOF, BITCH BE GONE"
PT: Você desaparece como'POOF, BITCH BE GONE"

EN: You think twelve gon catch me, GIMMIE A BREAK
PT: Você acha que doze gon me pegar, me dê um BREAK

EN: I'm super-charged with the hide-away license plate
PT: Eu estou super-carregado com a placa esconderijo

EN: It seems they wanna finger print me and gimmie some years
PT: Parece que eles querem impressões digitais de mim e me dê alguns anos

EN: They'll only get one finger while I'm shifting gears
PT: Eles só tem um dedo enquanto estou mudar as marchas

EN: I got suede on my roof. wood grain on the dash
PT: Eu tenho no meu telhado de camurça. grão de madeira sobre o traço

EN: Sheep skin on the rug, +Golden Grain+ on the stash
PT: Ovinos da pele no tapete, + Grão de Ouro + no estoque

EN: Hydraulics all around so I shake the ride
PT: Hidráulica todo assim que eu apertar o passeio

EN: We go FRONT, BACK AND SIDE TO SIDE, WHAT
PT: Voltamos, frente e lado a lado, QUE

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: Some punk just tripped up and made you spill your drink
PT: Alguns punk apenas tropeçado e fez você derramar sua bebida

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: Diga-me whatcha vai fazer? A ACT FOOL

EN: Now your car just stopped on a empty tank
PT: Agora seu carro simplesmente parou em um tanque vazio

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: If you got late bills and you lost your job
PT: Se você tem contas atrasadas e você perdeu o seu emprego

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: Diga-me whatcha vai fazer? A ACT FOOL

EN: If you about to get drunk and you ready to mob
PT: Se você está prestes a ficar bêbado e você está pronto para mob

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: Let's take it to the streets cuz I'm ready to cruise
PT: Vamos levá-lo para a rua porque eu estou pronto para cruzeiro

EN: Just bought me and my cars all some brand new shoes
PT: Só comprei sapatos mim e todos meus carros da marca alguns dos novos

EN: And the people just stare so I LOVE TO PARK IT
PT: E as pessoas só olham assim que eu amo para estacioná-lo

EN: And I just put a computer in the glove compartment
PT: E eu só colocar um computador no porta-luvas

EN: With the pedal to the floor, radar in the GRILLE
PT: Com o pedal para o chão, radar na grelha

EN: TV in the middle of my STEERING WHEEL
PT: TV no meio da minha VOLANTE

EN: It's my car's birthday so we BLOWIN THEM CANDLES
PT: É aniversário do meu carro assim que nós Blowin ELES VELAS

EN: More speakers in the trunk than my ride can handle
PT: Mais alto-falantes no porta-malas de meu carro pode manipular

EN: Got my name in the headrest, read it and weep
PT: Tenho meu nome no encosto, Leia e chore

EN: NOS tank in the back, camel hair on the seat
PT: NOS tanque nas costas, pêlos de camelo no banco

EN: and when I pull up to the club, I get all the affection
PT: e quando eu puxo até o clube, eu tenho todo o carinho

EN: Cuz the women love the paint and they can see their reflection
PT: Porque as mulheres amam a pintura e podem ver o seu reflexo

EN: I'm about to take off, so F what ya heard
PT: Estou prestes a decolar, assim que te ouvir F

EN: Because my side mirrors flap like a FUCKIN BIRD
PT: Porque a minha aba espelhos laterais como um pássaro FUCKIN

EN: And the fools, we gon CLOCK ONE and we'll POP ONE
PT: E os tolos, nós vamos relógio em uma e vamos ONE POP

EN: Cuz my folk ridin shotgun with a shotgun
PT: Porque minha espingarda ridin folk com uma espingarda

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: You just got hustled for a wad of cash
PT: Você tem apenas empurrou para um maço de dinheiro

EN: Man whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha Man vai fazer? A ACT FOOL

EN: Now your friends just smoked up your brand new stash
PT: Agora, seus amigos só fumava o seu novo esconderijo

EN: Say whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha Say vai fazer? A ACT FOOL

EN: Now them gulls up the block still runnin they mouth
PT: Agora eles gaivotas o bloco ainda que correndo boca

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: If anybody talk bad about the Dirty South
PT: Se alguém falar mal do Dirty South

EN: Tell me what I'M gon do? ACT A FOOL
PT: Diga-me o que eu estou indo fazer? A ACT FOOL

EN: [Verse 3]
PT: [Verso 3]

EN: I got my eyes wide shut and my trunk wide open
PT: Eu tenho meus olhos bem fechados e minha mala aberta

EN: Did donuts last week and the streets still smoking
PT: Será que donuts na semana passada e as ruas continuam a fumar

EN: See, I'm off that anti-freeze and my car is TIPSY
PT: Veja, eu estou fora desse anti-congelamento e meu carro está embriagado

EN: Off the off ramp doin about a hundred and fifty
PT: Fora da pista fazendo fora cerca de cento e cinqüenta

EN: Rollin through East Point, on way to Ben Hill
PT: Rollin através de East Point, na forma de Ben Hill

EN: Slide a five to the junkie to clean my windshield
PT: Slide de cinco a junkie para limpar o meu pára-brisa

EN: Got the whole crew ridin and we startin SHIT
PT: Tenho a tripulação inteira andando e nós startin MERDA

EN: I even got a trailer hitch with the barbeque pit
PT: Eu ainda tenho um engate de reboque com a churrasqueira

EN: Now all you wanna do is get drunk and pout
PT: Agora tudo que você quer fazer é ficar bêbado e faneca

EN: Plus your new name is Fire cuz we stomped you out
PT: Além disso, seu novo nome é porque nós Fire pisou para fora

EN: and yeah, we blow trees and bees, that's fantastic
PT: e sim, nós golpe árvores e abelhas, isso é fantástico

EN: So gulls hold ya weave while I'm weaving through traffic
PT: Então gaivotas te abraçar tecer, enquanto eu estou costurando no trânsito

EN: I kicked to fifth gear and teared the road apart
PT: Eu chutei a quinta marcha e rasgou a estrada distante

EN: You'll be like lil John Q and get a +Change of Heart+
PT: Você vai ser como Lil John Q e obter uma mudança de coração + +

EN: It's one mission, two clips and some triple beams
PT: É uma missão, dois clipes e algumas vigas triplas

EN: I'M ABOUT TO BLOW THIS WHOLE SHIT UP TO SMITHEREENS
PT: Eu estou prestes a explodir esta merda toda se aos smithereens

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: The pot holes in the street just bentcha rims
PT: jantes Os buracos panela na rua apenas bentcha

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: Diga-me whatcha vai fazer? A ACT FOOL

EN: MAN, THAT AIN'T STICKY, THAT'S JUST STICKS AND STEMS
PT: Homem, isso não é pegajoso, que é apenas paus e ramos

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: Catch ya man with another bitch up in ya bed
PT: Te pego com outro homem bitch up em ya cama

EN: Ladies whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha Ladies vai fazer? A ACT FOOL

EN: If the bottles all gone and your eyes are red
PT: Se as garrafas foram embora e seus olhos estão vermelhos

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
PT: whatcha BOY vai fazer? A ACT FOOL

EN: [Outro]
PT: [Outro]

EN: 2 Fast, 2 Furious...
PT: 2 Fast, 2 Furious ...

EN: 2 Fast....ACT A FOOL
PT: 2 Fast .... Bancar o otário

EN: 2 Fast, 2 Furious...
PT: 2 Fast, 2 Furious ...

EN: 2 Fast....ACT A FOOL
PT: 2 Fast .... Bancar o otário