Artist: 
Search: 
Ludacris - Act A Fool lyrics (German translation). | [Intro]
, DRAH! 2 Fast...
, DRAH! 2 Furious...
, I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
, DRAH! 2 Fast...
,...
04:35
video played 4,377 times
added 7 years ago
by pe6o3d
Reddit

Ludacris - Act A Fool (German translation) lyrics

EN: [Intro]
DE: [Intro]

EN: DRAH! 2 Fast...
DE: Drah! 2 Fast ...

EN: DRAH! 2 Furious...
DE: Drah! 2 Furious ...

EN: I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
DE: I'M TOO FAST für euch Mayn!

EN: DRAH! 2 Fast...
DE: Drah! 2 Fast ...

EN: DRAH! 2 Furious...
DE: Drah! 2 Furious ...

EN: OHH! I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
DE: OHH! I'M TOO FAST für euch Mayn!

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: AHH, you just came home from doin a bid
DE: AHH, die Sie gerade nach Hause kam aus doin ein Gebot

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Sag mir whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Somebody broke in and cleaned out your crib
DE: Jemand unterbrach und gereinigt Ihre Krippe

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Just bought a new pair and they scuffed your shoes
DE: So kaufte ein neues Paar, und sie abgewetzt Ihre Schuhe

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Sag mir whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Now them cops tryna throw you in them county blues
DE: Nun ihnen Polizisten tryna Sie an ihnen werfen County Blues

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: [Verse 1]
DE: [Verse 1]

EN: Talkin about gats, traps, cops and robbers
DE: Talkin über GATS, Fallen, Räuber und Gendarm

EN: It's 9-1-1, PLEASE CALL THE DOCTOR
DE: Es ist 9-1-1, rufen Sie bitte die ARZT

EN: Evacuate the building and trick the pigs
DE: Evakuierung der Gebäude und Trick der Schweine

EN: Since everybody wanna piece, we gon split ya wigs
DE: Da jedermann Stück wünschen, teilen wir ya gon Perücken

EN: See some fools slipped up and over-stepped they boundaries
DE: Sehen Sie einige Narren rutschte hoch und über-traten sie Grenzen

EN: You about to catch a cold, STAY THE FUCK AROUND FROM ME
DE: Sie zu erkälten, bleiben die fuck around VON MIR

EN: Ya peeps talkin 'bout what kinda shits he on
DE: Ya lugt Talkin 'Bout was irgendwie er scheißt auf

EN: You disappear like "POOF, BITCH BE GONE"
DE: Sie verschwinden wie'puh, BE BITCH GONE"

EN: You think twelve gon catch me, GIMMIE A BREAK
DE: Du denkst zwölf gon fangen mich Gimmie A BREAK

EN: I'm super-charged with the hide-away license plate
DE: Ich bin super-mit dem Hide-away Nummernschild zahlen

EN: It seems they wanna finger print me and gimmie some years
DE: Es scheint, sie drucken möchten Finger mich und gimmie einigen Jahren

EN: They'll only get one finger while I'm shifting gears
DE: Sie werden nur einmal die Finger, während ich Gangwechsel bin

EN: I got suede on my roof. wood grain on the dash
DE: Ich habe auf meinem Dach Wildleder. Holzmaserung auf dem Armaturenbrett

EN: Sheep skin on the rug, +Golden Grain+ on the stash
DE: Lammfell auf dem Teppich, + Golden Grain + auf dem Stash

EN: Hydraulics all around so I shake the ride
DE: Hydraulik rundum so schüttle ich die Fahrt

EN: We go FRONT, BACK AND SIDE TO SIDE, WHAT
DE: Wir gehen vorne, hinten und Seite zu Seite, WAS

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: Some punk just tripped up and made you spill your drink
DE: Einige Punk gerade auf und stolperte hat dich verschütten Ihr Getränk

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Sag mir whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Now your car just stopped on a empty tank
DE: Jetzt ist Ihr Auto gerade aufgehört auf einem leeren Tank

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: If you got late bills and you lost your job
DE: Wenn Sie zu spät Rechnungen bekommen und Sie Ihren Job verloren

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Sag mir whatcha gon tun? Act A Fool

EN: If you about to get drunk and you ready to mob
DE: Wenn Sie über sich zu betrinken und Sie bereit sind, Mob

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: [Verse 2]
DE: [Verse 2]

EN: Let's take it to the streets cuz I'm ready to cruise
DE: Nehmen wir es auf die Straße denn ich bin bereit, Kreuzfahrt

EN: Just bought me and my cars all some brand new shoes
DE: So kaufte ich und meine Autos alle einige brandneue Schuhe

EN: And the people just stare so I LOVE TO PARK IT
DE: Und die Leute nur so starrte ich ihn liebe PARK

EN: And I just put a computer in the glove compartment
DE: Und ich gerade auf einem Computer im Handschuhfach

EN: With the pedal to the floor, radar in the GRILLE
DE: Mit dem auf den Boden, Radar im Kühlergrill Pedal

EN: TV in the middle of my STEERING WHEEL
DE: TV in der Mitte meines LENKRAD

EN: It's my car's birthday so we BLOWIN THEM CANDLES
DE: Es ist mein Auto Geburtstag, so dass wir BLOWIN SIE KERZEN

EN: More speakers in the trunk than my ride can handle
DE: Mehr Lautsprecher im Kofferraum als meine Fahrt verarbeiten kann

EN: Got my name in the headrest, read it and weep
DE: Got mein Name in der Kopfstütze, lesen und weinen

EN: NOS tank in the back, camel hair on the seat
DE: NOS Tank in den Rücken, Kamelhaar auf dem Sitz

EN: and when I pull up to the club, I get all the affection
DE: und wenn ich dich ziehen, um den Verein, bekomme ich all die Zuneigung

EN: Cuz the women love the paint and they can see their reflection
DE: Weil die Frauen lieben die Farbe und sie können ihre Reflexion zu sehen

EN: I'm about to take off, so F what ya heard
DE: Ich bin vor dem Abheben, so F, was ya gehört

EN: Because my side mirrors flap like a FUCKIN BIRD
DE: Weil mein Außenspiegel Klappe wie ein fuckin BIRD

EN: And the fools, we gon CLOCK ONE and we'll POP ONE
DE: Und die Narren, wir gon Uhr eine und wir POP ONE

EN: Cuz my folk ridin shotgun with a shotgun
DE: Weil mein Volk ridin Schrotflinte mit einer Schrotflinte

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: You just got hustled for a wad of cash
DE: Sie habe für ein Bündel Geldscheine geschubst

EN: Man whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Man whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Now your friends just smoked up your brand new stash
DE: Jetzt deine Freunde gerade geraucht Ihre brandneue Stash

EN: Say whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Sprich whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Now them gulls up the block still runnin they mouth
DE: Nun sie Möwen den Block noch rennt sie den Mund

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: If anybody talk bad about the Dirty South
DE: Wenn jemand sprechen über den Dirty South schlecht

EN: Tell me what I'M gon do? ACT A FOOL
DE: Sag mir, was ich gon bin? Act A Fool

EN: [Verse 3]
DE: [Verse 3]

EN: I got my eyes wide shut and my trunk wide open
DE: Ich habe meine Eyes Wide Shut und meinen Kofferraum offen

EN: Did donuts last week and the streets still smoking
DE: Haben Donuts letzte Woche und die Straßen noch rauchenden

EN: See, I'm off that anti-freeze and my car is TIPSY
DE: Siehe, ich bin weg, dass Frostschutzmittel und mein Auto ist TIPSY

EN: Off the off ramp doin about a hundred and fifty
DE: Aus der Rampe doin über hundertfünfzig

EN: Rollin through East Point, on way to Ben Hill
DE: Rollin durch East Point, auf dem Weg zum Ben Hill

EN: Slide a five to the junkie to clean my windshield
DE: Schieben Sie eine fünf bis der Junkie zu reinigen meiner Windschutzscheibe

EN: Got the whole crew ridin and we startin SHIT
DE: Haben Sie die ganze Mannschaft ridin und wir startin SHIT

EN: I even got a trailer hitch with the barbeque pit
DE: Ich bekam sogar eine Anhängerkupplung mit dem Grill Grube

EN: Now all you wanna do is get drunk and pout
DE: Alles was Sie jetzt tun möchte, ist betrunken und Schmollmund

EN: Plus your new name is Fire cuz we stomped you out
DE: Plus Ihre neue Name ist Feuer cuz wir stampfte man aus

EN: and yeah, we blow trees and bees, that's fantastic
DE: und ja, wir blasen Bäumen und Bienen, das ist fantastisch

EN: So gulls hold ya weave while I'm weaving through traffic
DE: So Möwen halten ya weben, während ich mich durch den Verkehr Weberei

EN: I kicked to fifth gear and teared the road apart
DE: Ich trat in den fünften Gang und rissen die Straße auseinander

EN: You'll be like lil John Q and get a +Change of Heart+
DE: Du wirst wie lil John Q und erhalten ein + + Change of Heart

EN: It's one mission, two clips and some triple beams
DE: Es ist eine Mission, zwei Clips und einige Triobalken

EN: I'M ABOUT TO BLOW THIS WHOLE SHIT UP TO SMITHEREENS
DE: Ich freue mich über diese ganze Scheiße BLOW UP in Stücke

EN: [Chorus]
DE: [Chorus]

EN: The pot holes in the street just bentcha rims
DE: Die Schlaglöcher auf der Straße nur bentcha Felgen

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Sag mir whatcha gon tun? Act A Fool

EN: MAN, THAT AIN'T STICKY, THAT'S JUST STICKS AND STEMS
DE: MAN, das ist nicht klebrig, das ist nur STICKS und Stiele

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: Catch ya man with another bitch up in ya bed
DE: Catch ya Mann mit einer anderen Hündin in ya Bett

EN: Ladies whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: Damen whatcha gon tun? Act A Fool

EN: If the bottles all gone and your eyes are red
DE: Wenn die Flaschen alle weg und deine Augen sind rot

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
DE: BOY whatcha gon tun? Act A Fool

EN: [Outro]
DE: [Outro]

EN: 2 Fast, 2 Furious...
DE: 2 Fast, 2 Furious ...

EN: 2 Fast....ACT A FOOL
DE: 2 Fast .... Act A Fool

EN: 2 Fast, 2 Furious...
DE: 2 Fast, 2 Furious ...

EN: 2 Fast....ACT A FOOL
DE: 2 Fast .... Act A Fool