Artist: 
Search: 
Ludacris - Act A Fool lyrics (French translation). | [Intro]
, DRAH! 2 Fast...
, DRAH! 2 Furious...
, I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
, DRAH! 2 Fast...
,...
04:33
video played 1,305 times
added 8 years ago
Reddit

Ludacris - Act A Fool (French translation) lyrics

EN: [Intro]
FR: [Intro]

EN: DRAH! 2 Fast...
FR: Drah! 2 Fast ...

EN: DRAH! 2 Furious...
FR: Drah! 2 Furious ...

EN: I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
FR: JE SUIS TROP RAPIDE pour vous tous Mein!

EN: DRAH! 2 Fast...
FR: Drah! 2 Fast ...

EN: DRAH! 2 Furious...
FR: Drah! 2 Furious ...

EN: OHH! I'M TOO FAST FOR Y'ALL MAYN!
FR: OHH! JE SUIS TROP RAPIDE pour vous tous Mein!

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: AHH, you just came home from doin a bid
FR: AHH, vous venez de la maison de doin une offre

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: Dites-moi c'que tu vas faire? Act A Fool

EN: Somebody broke in and cleaned out your crib
FR: Quelqu'un a fait irruption et nettoyer le lit de bébé

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: Just bought a new pair and they scuffed your shoes
FR: Je viens d'acheter une nouvelle paire et ils éraflures vos chaussures

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: Dites-moi c'que tu vas faire? Act A Fool

EN: Now them cops tryna throw you in them county blues
FR: Maintenant, les flics tryna vous jeter dans les blues de comté

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: [Verse 1]
FR: [Couplet 1]

EN: Talkin about gats, traps, cops and robbers
FR: Talkin sur l'AGCS, des pièges, des flics et des voleurs

EN: It's 9-1-1, PLEASE CALL THE DOCTOR
FR: C'est 9-1-1, S'IL VOUS PLAÎT APPELER LE MÉDECIN

EN: Evacuate the building and trick the pigs
FR: Évacuer le bâtiment et les porcs astuce

EN: Since everybody wanna piece, we gon split ya wigs
FR: Depuis tout le monde veut la pièce, on va diviser ya perruques

EN: See some fools slipped up and over-stepped they boundaries
FR: Voir des imbéciles glissé par-dessus-ils renforcé les frontières

EN: You about to catch a cold, STAY THE FUCK AROUND FROM ME
FR: Vous sur le point d'attraper un rhume, peut suspendre la FUCK AUTOUR DE MOI

EN: Ya peeps talkin 'bout what kinda shits he on
FR: Ya peeps talkin 'bout ce un peu, il chie sur

EN: You disappear like "POOF, BITCH BE GONE"
FR: Vous disparaissez comme'POUF, BITCH Be Gone"

EN: You think twelve gon catch me, GIMMIE A BREAK
FR: Vous pensez que douze gon me rattraper, Gimmie UNE PAUSE

EN: I'm super-charged with the hide-away license plate
FR: Je suis super-chargé de la plaque d'immatriculation à emporter cacher

EN: It seems they wanna finger print me and gimmie some years
FR: Il semble qu'ils veulent imprimer doigt moi et gimmie quelques années

EN: They'll only get one finger while I'm shifting gears
FR: Ils vont seulement passer un doigt pendant que je suis de changer de vitesse

EN: I got suede on my roof. wood grain on the dash
FR: Je me suis en daim sur mon toit. grain de bois sur le tableau de bord

EN: Sheep skin on the rug, +Golden Grain+ on the stash
FR: peau de mouton sur le tapis, + Golden Grain + sur la cachette

EN: Hydraulics all around so I shake the ride
FR: Hydraulique partout alors je secouer la course

EN: We go FRONT, BACK AND SIDE TO SIDE, WHAT
FR: Nous allons avant, arrière et latéral, QU'EST-CE

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: Some punk just tripped up and made you spill your drink
FR: Certains punk tout déclenché et fait vous renversez votre boisson

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: Dites-moi c'que tu vas faire? Act A Fool

EN: Now your car just stopped on a empty tank
FR: Maintenant, votre voiture vient de s'arrêter sur un réservoir vide

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: If you got late bills and you lost your job
FR: Si vous avez obtenu factures en retard et vous avez perdu votre emploi

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: Dites-moi c'que tu vas faire? Act A Fool

EN: If you about to get drunk and you ready to mob
FR: Si vous sur le point de se saouler et vous prêt à mob

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: [Verse 2]
FR: [Couplet 2]

EN: Let's take it to the streets cuz I'm ready to cruise
FR: Prenons-le au cuz rues, je suis prêt pour une croisière

EN: Just bought me and my cars all some brand new shoes
FR: Je viens d'acheter moi et mes chaussures toutes les voitures des marques nouvelles

EN: And the people just stare so I LOVE TO PARK IT
FR: Et les gens ne regardent si j'aime à le PARC

EN: And I just put a computer in the glove compartment
FR: Et je viens de mettre un ordinateur dans la boîte à gants

EN: With the petal to the floor, radar in the GRILLE
FR: Avec les pétales au sol, le radar dans la calandre

EN: TV in the middle of my STEERING WHEEL
FR: TV dans le milieu de ma VOLANT

EN: It's my car's birthday so we BLOWIN THEM CANDLES
FR: C'est l'anniversaire de ma voiture afin que nous Blowin LES BOUGIES

EN: More speakers in the trunk than my ride can handle
FR: Plus haut-parleurs dans le coffre de ma promenade peut gérer

EN: Got my name in the headrest, read it and weep
FR: Vous avez mon nom dans l'appuie-tête, le lire et pleurer

EN: NOS tank in the back, camel hair on the seat
FR: réservoir de NOS dans le dos, poil de chameau sur le siège

EN: and when I pull up to the club, I get all the affection
FR: et quand je tire au club, je reçois toute l'affection

EN: Cuz the women love the paint and they can see their reflection
FR: Parce que les femmes aiment la peinture et ils peuvent voir leur réflexion

EN: I'm about to take off, so F what ya heard
FR: Je suis sur le point de décollage, de sorte que F ya entendu

EN: Because my side mirrors flap like a FUCKIN BIRD
FR: Parce que les rétroviseurs mon rabat comme un oiseau FUCKIN

EN: And the fools, we gon CLOCK ONE and we'll POP ONE
FR: Et les fous, on va HORLOGE ONE et nous POP ONE

EN: Cuz my folk ridin shotgun with a shotgun
FR: Parce que mon fusil de chasse ridin folk avec un fusil de chasse

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: You just got hustled for a wad of cash
FR: Vous venez d'obtenir sont battus pour une liasse de billets

EN: Man whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha Man vas faire? Act A Fool

EN: Now your friends just smoked up your brand new stash
FR: Désormais, vos amis juste fumé votre nouveau stash

EN: Say whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: Whatcha Say vas faire? Act A Fool

EN: Now them gulls up the block still runnin they mouth
FR: Maintenant, les mouettes le bloc domine toujours leur bouche

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: If anybody talk bad about the Dirty South
FR: Si quelqu'un parle mal de la Dirty South

EN: Tell me what I'M gon do? ACT A FOOL
FR: Dites-moi ce que je vas faire? Act A Fool

EN: [Verse 3]
FR: [Verset 3]

EN: I got my eyes wide shut and my trunk wide open
FR: J'ai obtenu mon Eyes Wide Shut et ma malle grande ouverte

EN: Did donuts last week and the streets still smoking
FR: Avez-beignes la semaine dernière et les rues encore fumer

EN: See, I'm off that anti-freeze and my car is TIPSY
FR: Voyez, je pars que l'anti-gel et ma voiture est gris

EN: Off the off ramp doin about a hundred and fifty
FR: Au large de la bretelle de sortie sur doin de cent cinquante

EN: Rollin through East Point, on way to Ben Hill
FR: Rollin par East Point, sur le chemin de Ben Hill

EN: Slide a five to the junkie to clean my windshield
FR: Glisser un cinq à la junkie pour nettoyer mon pare-brise

EN: Got the whole crew ridin and we startin SHIT
FR: Vous avez le ridin ensemble de l'équipage et nous SHIT startin

EN: I even got a trailer hitch with the barbeque pit
FR: J'ai même reçu un attelage de remorque avec la fosse barbecue

EN: Now all you wanna do is get drunk and pout
FR: Maintenant tout ce que vous voulez faire est de se saouler et tacaud

EN: Plus your new name is Fire cuz we stomped you out
FR: Plus votre nouveau nom cuz Fire nous vous piétiné à

EN: and yeah, we blow trees and bees, that's fantastic
FR: et oui, nous arbres coup et les abeilles, c'est fantastique

EN: So gulls hold ya weave while I'm weaving through traffic
FR: Ainsi, les goélands te tenir armure alors que je suis qui serpentent à travers la circulation

EN: I kicked to fifth gear and teared the road apart
FR: J'ai lancé à fond de cinquième et déchiré la route en dehors

EN: You'll be like lil John Q and get a +Change of Heart+
FR: Vous serez comme lil John Q et d'obtenir un changement de coeur + +

EN: It's one mission, two clips and some triple beams
FR: C'est une mission, deux clips et quelques faisceaux triples

EN: I'M ABOUT TO BLOW THIS WHOLE SHIT UP TO SMITHEREENS
FR: Je suis sur le coup cette SHIT entier jusqu'à Smithereens

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: The pot holes in the street just bentcha rims
FR: Les trous de jantes pot dans la rue juste bentcha

EN: Tell me whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: Dites-moi c'que tu vas faire? Act A Fool

EN: MAN, THAT AIN'T STICKY, THAT'S JUST STICKS AND STEMS
FR: Homme, qui ne colle pas, c'est juste CANNES ET TIGES

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: Catch ya man with another bitch up in ya bed
FR: l'homme Catch ya une autre bitch up dans ton lit

EN: Ladies whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha Mesdames vas faire? Act A Fool

EN: If the bottles all gone and your eyes are red
FR: Si les bouteilles tous partis et vos yeux sont rouges

EN: BOY whatcha gon do? ACT A FOOL
FR: whatcha BOY vas faire? Act A Fool

EN: [Outro]
FR: [Outro]

EN: 2 Fast, 2 Furious...
FR: 2 Fast, 2 Furious ...

EN: 2 Fast....ACT A FOOL
FR: 2 Fast .... Act A Fool

EN: 2 Fast, 2 Furious...
FR: 2 Fast, 2 Furious ...

EN: 2 Fast....ACT A FOOL
FR: 2 Fast .... Act A Fool