Artist: 
Search: 
Luca Turilli - Ancient Forest Of Elves lyrics (Chinese translation). | TO THE WIND I WILL SING THE TALE OF THE KING
, THAT REIGNED IN PEACE AND LOVE
, OF THE ONE OF THE...
05:09
video played 442 times
added 8 years ago
Reddit

Luca Turilli - Ancient Forest Of Elves (Chinese translation) lyrics

EN: TO THE WIND I WILL SING THE TALE OF THE KING
ZH: 向风献唱国王的故事

EN: THAT REIGNED IN PEACE AND LOVE
ZH: 那登基和平与爱

EN: OF THE ONE OF THE MAN WHO CROSSED THE PATH
ZH: 该男子的一个谁越过路径

EN: OF THE ANCIENT FOREST OF ELVES
ZH: 精灵古代森林的

EN: Old lands and red dragons filled his open eyes
ZH: 老土地和红龙填补他睁开眼睛

EN: Kings, queens and proud warriros in his magic dreams
ZH: 国王、 皇后和骄傲 warriros 在他神奇的梦

EN: Mystical energies led him straight there
ZH: 神秘的精力带领他直那里

EN: To the lonely holy wild path
ZH: 孤独的圣洁野生路径

EN: TO THE WIND I WILL SING THE TALE OF THE KING
ZH: 向风献唱国王的故事

EN: THAT REIGNED IN PEACE AND LOVE
ZH: 那登基和平与爱

EN: OF THE ONE OF THE MAN WHO CROSSED THE PATH
ZH: 该男子的一个谁越过路径

EN: OF THE ANCIENT FOREST OF ELVES
ZH: 精灵古代森林的

EN: Starfire burning upon the silent lake
ZH: 星火燃烧后无声湖

EN: While sleep is welcome thanks to my dear elves
ZH: 虽然睡眠是欢迎感谢我亲爱的小精灵

EN: Shadows are coming to take his brave soul
ZH: 阴影要来带走他勇敢的灵魂

EN: To bring it in the lost forgotten world
ZH: 把它丢失被遗忘的世界

EN: TO THE WIND I WILL SING THE TALE OF THE KING
ZH: 向风献唱国王的故事

EN: THAT REIGNED IN PEACE AND LOVE
ZH: 那登基和平与爱

EN: OF THE ONE OF THE MAN WHO CROSSED THE PATH
ZH: 该男子的一个谁越过路径

EN: OF THE ANCIENT FOREST OF ELVES
ZH: 精灵古代森林的

EN: And may the timespell clear his last sin
ZH: Timespell 可能会清除他过去的罪恶

EN: Ride on the comet to make him free
ZH: 骑在彗星让他自由

EN: And may this brave mind endure the pain
ZH: 这个勇敢之心可忍受的痛苦

EN: Of cosmic evil trying to prevail
ZH: 宇宙邪恶的试图为准

EN: "And so a new legend begins...
ZH: ",那么,一个新的传奇开始......

EN: The borders of space and time are broken once again
ZH: 再一次的时间和空间边界是破碎

EN: And the wise energy of cosmos calls for another hero...
ZH: 明智的宇宙能量呼唤另一个英雄......

EN: There in the twilight lands of the north
ZH: 那里在暮色中的土地北

EN: Where the laments of suffering souls rise!"
ZH: 哪里的痛苦灵魂感叹崛起!"

EN: TO THE WIND I WILL SING THE TALE OF THE KING
ZH: 向风献唱国王的故事

EN: THAT REIGNED IN PEACE AND LOVE
ZH: 那登基和平与爱

EN: OF THE ONE OF THE MAN WHO CROSSED THE PATH
ZH: 该男子的一个谁越过路径

EN: OF THE ANCIENT FOREST OF ELVES
ZH: 精灵古代森林的