Artist: 
Search: 
Lisa Presley - Sinking In lyrics (Spanish translation). | This is a drag, that it's too late now
, And I wanted to tell you that I was wrong
, I didn't...
03:28
video played 86 times
added 7 years ago
by kitkabg
Reddit

Lisa Presley - Sinking In (Spanish translation) lyrics

EN: This is a drag, that it's too late now
ES: Esto es un rollo, que ahora es demasiado tarde.

EN: And I wanted to tell you that I was wrong
ES: Y quería decirte que me equivoqué

EN: I didn't realize I still hold on to you
ES: No sabía que todavía me aferro a ti

EN: But I still do
ES: Pero todavía te amo

EN: Was it that I turned everyone against you?
ES: Fue lo que me convirtió a todos en tu contra.

EN: Was it that I didn't defend you?
ES: ¿Fue que no lo defiendo?

EN: Was it that I never had your back?
ES: ¿Fue que nunca tuve la espalda?

EN: No, no was that I was always tryin' to save you?
ES: ¿No era que siempre estaba tratando de salvarte?

EN: And you never wanted me to
ES: Y nunca quiso que

EN: Or was it that I loved you?
ES: ¿O fue que te amaba?

EN: You don't seem to see me sinkin' in, do you?
ES: Parece que no me vea Sinkin ' in, ¿verdad?

EN: You're not content in your own head, are you?
ES: ¿No estás contento en tu cabeza, estás?

EN: You just want to kick me once again, don't you?
ES: Sólo quieres echarme una vez más, ¿no?

EN: Don't you baby? Don't you baby?
ES: ¿No nena? ¿No nena?

EN: Did it again
ES: Lo hizo de nuevo

EN: I don't stop payin'
ES: No dejo de pagar

EN: You don't look so good to me, my friend
ES: No te ves tan bien para mí, mi amigo

EN: Is it because of me I really left this time?
ES: ¿Es gracias a mí que realmente me fui esta vez?

EN: Did you ever say goodbye?
ES: ¿Alguna vez le dijiste adiós?

EN: Was it that I had a crush on your friend?
ES: ¿Era que tenía un enamorado de tu amigo?

EN: Was it that I left for another man?
ES: ¿Fue lo que me fui por otro hombre?

EN: Was it that I didn't know?
ES: ¿Era lo que yo no sabía?

EN: No, no you were in over your head and I
ES: No estabas en la cabeza y yo

EN: Didn't see what I had, did I?
ES: No vio lo que tenía, ¿?

EN: No, I didn't and uh
ES: No, no lo hice y...

EN: You don't seem to see me sinkin' in, do you?
ES: Parece que no me vea Sinkin ' in, ¿verdad?

EN: You're not content in your own head, are you?
ES: ¿No estás contento en tu cabeza, estás?

EN: You just wanna kick me once again, don't you?
ES: Sólo quieres echarme una vez más, ¿no?

EN: Don't you baby? Don't you baby?
ES: ¿No nena? ¿No nena?

EN: Was it that everyone would just kiss my ass?
ES: ¿Era que todo el mundo sólo besaría mi culo?

EN: I couldn't see through it and you could
ES: No podía ver a través de ella y usted podría

EN: Yeah now look what's come of us here ten years later?
ES: Si mira lo que ha venido de nosotros aquí diez años más tarde.

EN: I jump from one to the other
ES: Salto desde uno al otro

EN: You're still worryin' an' your mother
ES: Eres todavía preocuparse y tu madre

EN: And I almost went under baby
ES: Y fui casi debajo de bebé

EN: You don't seem to see me sinkin' in, do you?
ES: Parece que no me vea Sinkin ' in, ¿verdad?

EN: You're not content in your own head, are you?
ES: Tú no erescontenido en tu cabeza, ¿verdad?

EN: You just wanna kick me once again, don't you?
ES: Sólo quieres echarme una vez más, ¿no?

EN: Don't you baby? Don't you baby?
ES: ¿No nena? ¿No nena?

EN: You don't seem to see me sinkin' in, do you?
ES: Parece que no me vea Sinkin ' in, ¿verdad?

EN: You're not content in your own head, are you?
ES: ¿No estás contento en tu cabeza, estás?

EN: You just wanna kick me once again, don't you?
ES: Sólo quieres echarme una vez más, ¿no?

EN: Don't you baby? Don't you baby?
ES: ¿No nena? ¿No nena?

EN: Don't you baby? Don't you baby?
ES: ¿No nena? ¿No nena?

  • LISA PRESLEY LYRICS