Artist: 
Search: 
Linkin Park - I'll Be Gone (feat. Pusha T) (Vice Remix) lyrics (Chinese translation). | [Chester Bennington]:
, Like shining oil, this night is dripping down
, Stars are slipping down,...
04:01
video played 66 times
added 4 years ago
Reddit

Linkin Park - I'll Be Gone (feat. Pusha T) (Vice Remix) (Chinese translation) lyrics

EN: [Chester Bennington]:
ZH: [切斯特本宁顿]:

EN: Like shining oil, this night is dripping down
ZH: 像擦油,这夜上滴下

EN: Stars are slipping down, glistening
ZH: 明星滑倒,闪闪发光

EN: And I’m trying not to think what I’m leaving now
ZH: 我也不去想我要走了

EN: No deceiving now, it’s time you let me go
ZH: 没有欺骗现在,是你让我走的时候

EN: Let me go
ZH: 让我走

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !

EN: [Pusha T]
ZH: [普 T]

EN: King Push
ZH: 国王推

EN: Dope game keep callin'
ZH: 涂料游戏保持打电话

EN: Dope boys keep fallin'
ZH: 涂料男孩不停的打

EN: Askin' me "What's my legacy?"
ZH: 问我"我的遗产是什么?"

EN: I just wanna die ballin'
ZH: 我只是想死见鬼

EN: I just wanna die pourin'
ZH: 我只是想死掏

EN: I just wanna ride foreign
ZH: 我只是想骑外国

EN: I just wanna bring hoes together
ZH: 我只是想把锄头带在一起

EN: Lonny, Lisa, meet Lauren (Wooo!)
ZH: 龙尼,丽莎,满足劳伦 (女仔!)

EN: Then I be gone, keep it movin', what I be on
ZH: 然后我能走,保持它舞动,我就

EN: Damn right I know what time it is
ZH: 该死的我知道它是什么时候

EN: Patek Philippe and the Tourbillion (Yuugh!)
ZH: 百达翡丽菲利普和 Tourbillion (Yuugh!)

EN: I'm stylin' on 'em, I'm swervin' on 'em
ZH: 我是 stylin' 上他们,我是 swervin' 上他们

EN: I know it's wrong, but life's a bitch and she turn me on!
ZH: 我知道它是错的但生活就是一婊子和她让我!

EN: [Mike Shinoda]:
ZH: [迈克筱田]:

EN: Yeah, and to each his own
ZH: 是的和对每个他自己

EN: Hatin' ain’t something that we condone
ZH: 讨厌不是我们宽恕的东西

EN: Is the way I flip when the beat come on
ZH: 是我翻转时的方式拍来吗

EN: I gonna pop that shit 'til your speakers blown
ZH: 求婚那东西直到您吹的扬声器

EN: And y'all wanna cop a plea
ZH: 你们想认罪

EN: Who you gon' talk to? Not to me
ZH: 谁你尼泊尔政府 ' 说话吗?不属于我

EN: Because the chain of command work properly
ZH: 因为指挥系统正常工作

EN: You gotta earn a few stripes 'til you talk to me
ZH: 直到你对我说话,你得挣几个条纹

EN: Word to Pusha, word to Vice
ZH: 到普字、 词到副

EN: Built a track once and killed it twice
ZH: 一次建一条轨道,杀了它两次

EN: Built a stage up and killed the lights
ZH: 建立一个阶段起,杀了灯

EN: Opening act was like "Fuck my life"
ZH: 开幕表演就像"操我的生活"

EN: Y'all can love it, ain’t nothing wrong
ZH: 你们都可以喜欢它,没有什么错

EN: Forget the hatin' that y'all be on
ZH: 忘了讨厌,你们会

EN: Enjoy it now because after long
ZH: 因为现在享受它后长

EN: Keyser Söze, I'll be gone
ZH: 凯泽赛欧 Söze,我就能走

EN: [Chester Bennington]:
ZH: [切斯特本宁顿]:

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !

EN: When the lights go out and we open our eyes
ZH: 当灯光熄灭,和我们睁开眼睛

EN: Out there in the silence, I’ll be gone
ZH: 外面的寂静,我就能走

EN: I’ll be gone
ZH: 我就能走

EN: Let the sun fade out and another one rise
ZH: 让太阳淡出和另一个上升

EN: Climbing through tomorrow, I’ll be gone
ZH: 从明天爬,我就能走

EN: I’ll be gone
ZH: 我就能走

EN: When the lights go out and we open our eyes
ZH: 当灯光熄灭,和我们睁开眼睛

EN: Out there in the silence, I’ll be gone
ZH: 外面的寂静,我就能走

EN: I’ll be gone
ZH: 我就能走

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !

EN: I’ll be gone!
ZH: 我就能走 !