Artist: 
Search: 
Lil Wayne - Way Of Life lyrics (Italian translation). | [MANNIE FRESH: Talking] (Lil' Wayne)
, Look'a here... (Umm-hmm...)
, This how we gon' do this...
,...
04:08
video played 1,572 times
added 8 years ago
Reddit

Lil Wayne - Way Of Life (Italian translation) lyrics

EN: [MANNIE FRESH: Talking] (Lil' Wayne)
IT: [Mannie Fresh: Parlando] (Lil 'Wayne)

EN: Look'a here... (Umm-hmm...)
IT: Look'a qui ... (Umm-hmm. ..)

EN: This how we gon' do this...
IT: Questo come si gon 'fare questo ...

EN: Hook up the turntables,
IT: Collegare il giradischi,

EN: Wolfe, get on the keyboard...
IT: Wolfe, arrivare sulla tastiera ...

EN: And we gon' run it, ya heard...
IT: E noi gon 'eseguirlo, ya sentito ...

EN: [MANNIE, BABY, & WAYNE]
IT: [Mannie, baby, e Wayne]

EN: [**Talking**]
IT: [** Talking **]

EN: [GIRL]
IT: [GIRL]

EN: Cash Money..
IT: Cash Money ..

EN: Cash Money..
IT: Cash Money ..

EN: Cash Money..
IT: Cash Money ..

EN: Cash Money..
IT: Cash Money ..

EN: [LIL' WAYNE & BABY: Verse 1]
IT: [Lil 'Wayne & BABY: Verse 1]

EN: [LIL' WAYNE]
IT: [Lil 'Wayne]

EN: Now let me slide in the Benz with the fished out fins,
IT: Ora, lasciate scivolare nel Benz con le pinne fuori pescato,

EN: Hit the mall with my girlfriends, dish out ends.
IT: Colpire il centro commerciale con le mie amiche, piatto finisce fuori.

EN: Cause you know it ain't trickin' if you got it,
IT: Perché tu sai che non è trickin 'se tu puoi,

EN: Cop baby girl what she desire, it's chump change mama.
IT: bambina Cop ciò che desiderano, è il cambiamento mamma scamone.

EN: Marijuana Scholar... Knowin' what I got up in my styrofoam cup?
IT: Marijuana Scholar ... Knowin 'quello che ho ottenuto nella mia tazza di polistirolo?

EN: That purple stuff. It was givin' to me at birth to stunt.
IT: Quella roba viola. E 'stato givin' a me alla nascita di stunt.

EN: So that's why I cop the Bentley with the leather and the fur in the guts.
IT: Quindi è per questo che il poliziotto Bentley con la pelle e il pelo nello stomaco.

EN: [BABY of Big Tymers] (Ay, Ay, Ay..)
IT: [BABY di Big Tymers] (Ay, Ay, Ay ..)

EN: Hold on, mami! Them whips on dubs.
IT: Tieni duro, mami! Loro fruste su dubs.

EN: Cadillac truck, twenty-eights, no rubs.
IT: Cadillac camion, venti-otto, non si strofina.

EN: Slide in the Benz, fins, bubble-eye lens,
IT: Far scorrere la Benz, pinne, obiettivo bolla-occhio,

EN: Car show in New York, Ya'll know who wins!
IT: Salone dell'auto di New York, Ya'll sapere chi vince!

EN: It's the birdman, daddy, with the Gucci and Prada,
IT: E 'il Birdman, papà, con la Gucci e Prada,

EN: Slant-back, cut truck. No rims? Can't holla.
IT: Slant-back, camion taglio. N. cerchi? Impossibile holla.

EN: It's that Louie/Fendi on Ostrich streets,
IT: E 'quel Louie / Fendi sulle strade struzzo,

EN: It's the tailer-made daddy, Mami, do you love me?
IT: E 'il papà tailer-made, Mami, mi ami tu?

EN: [TQ: Hook (Mannie Fresh)]
IT: [CT: Hook (Mannie Fresh)]

EN: Baby, I'ma a stunna.. (Oh! Oh! Oh!)
IT: Baby, io sono uno Stunna .. (Oh! Oh Oh!)

EN: I ain't gon' change it.. (I told ya'll...)
IT: Io non è gon 'cambiare .. (Ho detto ya'll ...)

EN: Don't - you - know,
IT: Non - si - sa,

EN: It's a way of liffeee... (I told ya'll...)
IT: E 'un modo di liffeee ... (Ho detto ya'll ...)

EN: Mama, do you want it?
IT: Mamma, lo vuoi?

EN: Cause I'm about to break it, (I told ya'll...)
IT: Perché io sto per romperlo, (ho detto ya'll ...)

EN: Oooh, baby.. Can't stop the stuntin',
IT: Oooh, baby .. Non posso fermare il Stuntin ',

EN: Nooo, nooo... (Bring back that beat...)
IT: Nooo, nooo ... (Bring back che batte ...)

EN: [BABY & LIL' WAYNE: Verse 2]
IT: [LIL BABY & 'Wayne: Verse 2]

EN: [BABY of Big Tymers]
IT: [BABY di Big Tymers]

EN: Pop one, pop two.. Them new Nike shoes,
IT: Pop uno, due pop .. Loro scarpe Nike nuove,

EN: Royal blue Jag on them twenty-two's.
IT: Royal Jag blu su di loro 22's.

EN: Flip white to green, 500 Degreez,
IT: bianco al verde, 500 Degreez Flip,

EN: In that Cadillac truck on them twenty-three's.
IT: In quel camion Cadillac su di loro 23's.

EN: I'm the boss of the game with the money and fame,
IT: Sono il boss del gioco con i soldi e la fama,

EN: All these naked women that pop champagne.
IT: Tutte queste donne nude che champagne pop.

EN: And these marble floors stay high as Rick James,
IT: E questi pavimenti in marmo rimane alto come Rick James,

EN: If you know my name, then you know my game.
IT: Se si conosce il mio nome, poi si sa il mio gioco.

EN: [LIL' WAYNE]
IT: [Lil 'Wayne]

EN: It's lil' whodi from the hot block with ser'ous flow,
IT: E 'whodi Lil' dal blocco del flusso caldo con ser'ous,

EN: Gotta get dough, cause ya'll won't feel me, bro.
IT: Gotta get pasta, ya'll causa non mi sento, fratello.

EN: But ya'll don't here me tho...
IT: Ma ya'll non qui mi tho ...

EN: Till I'm rollin' down my window and my grill-ie show.
IT: Till I'm Rollin 'la mia finestra e il mio spettacolo grill-ie.

EN: And you know I'm prolly pumpin' through the hood on the twenty-fo's,
IT: E sai che sono prolly Pumpin 'attraverso la cappa del venti-Fo,

EN: Word! Rims pokin' out the side of the 'ERV,
IT: Parola! Cerchi pokin 'il lato del' ERV,

EN: Glock have ya ribs pokin' out the side of ya shirt.
IT: Glock ya hanno pokin costole 'dal lato del ya camicia.

EN: I'm a seventeenth nigga and I ride for the turf. Whoo!
IT: Io sono un negro XVII e io giro per il manto erboso. Whoo!

EN: [TQ: Hook (Mannie Fresh)]
IT: [CT: Hook (Mannie Fresh)]

EN: Baby, I'ma a stunna.. (I told ya'll...)
IT: Baby, io sono uno Stunna .. (Ho detto ya'll ...)

EN: I ain't gon' change it..
IT: Io non è gon 'cambiare ..

EN: Don't - you - know,
IT: Non - si - sa,

EN: It's a way of liffeee... (I told ya'll...)
IT: E 'un modo di liffeee ... (Ho detto ya'll ...)

EN: Mama, do you want it?
IT: Mamma, lo vuoi?

EN: Cause I'm about to break it,
IT: Perché io sto per romperlo,

EN: Oooh, baby.. Can't stop the stuntin',
IT: Oooh, baby .. Non posso fermare il Stuntin ',

EN: Nooo, nooo...
IT: Nooo, nooo ...

EN: [LIL' WAYNE & BABY: Verse 3]
IT: [Lil 'Wayne & BABY: Verso 3]

EN: [LIL' WAYNE] Ay...
IT: [Lil 'Wayne] Ay ...

EN: And my pinky glow... Cause my ring is so...
IT: E il mio mignolo bagliore ... Perchè il mio anello è così ...

EN: Blingy-blingy, yo... Stop blinkin' though...
IT: Blingy-blingy, yo ... Stop blinkin 'se ...

EN: We smoke - stinky, stinky dro,
IT: Noi fumo - puzzolente, Dro puzzolente,

EN: And we don't cop them ency-wency O's,
IT: E noi non li poliziotto-renza Wency O,

EN: And we don't stop. Nah! We blow, fuck the peo-ple!
IT: E non ci fermiamo. Nah! Noi colpo, cazzo la perso-ne!

EN: Everywhere we go, we smell like E-yo.
IT: Ovunque andiamo, ci piace l'odore E-yo.

EN: The birdman my paw, so that make me go...
IT: Il Birdman mia zampa, in modo che mi fanno andare ...

EN: "Fllyy like an eagle!" Fo' sheezo!
IT: "Fllyy come un'aquila!" Per 'sheezo!

EN: [BABY (Lil' Wayne)]
IT: [BABY (Lil 'Wayne)]

EN: They think cause I stay at English Turn,
IT: Pensano perchè stare alla curva inglese,

EN: That Stunna don't have a O - Z to burn, (Light it up!)
IT: Che Stunna non hanno un O - Z da bruciare, (Light it up!)

EN: I go in each sto' and ball like a dog,
IT: Io vado in ogni STO 'e la sfera come un cane,

EN: Me and my nig's, we ball like a dog.
IT: Io e il mio Nig, abbiamo palla come un cane.

EN: Cars on the streets, all on our lawn.
IT: Auto per le strade, tutti sul nostro prato.

EN: Ice in my teeths, all on my arm.
IT: Gelo nelle mie denti, tutti sul mio braccio.

EN: Tat's in my face, my back, and my arm. (What?)
IT: Tat nella mia faccia, la mia schiena, e il mio braccio. (Cosa?)

EN: [LIL' WAYNE]
IT: [Lil 'Wayne]

EN: Tat's in MY face, my back, and my arm.
IT: Tat di affrontare i miei, la mia schiena, e il mio braccio.

EN: [TQ: Hook]
IT: [CT: Hook]

EN: Baby, I'ma a stunna..
IT: Baby, io sono uno Stunna ..

EN: I ain't gon' change it..
IT: Io non è gon 'cambiare ..

EN: Don't - you - know,
IT: Non - si - sa,

EN: It's a way of liffeee...
IT: E 'un modo di liffeee ...

EN: Mama, do you want it?
IT: Mamma, lo vuoi?

EN: Cause I'm about to break it,
IT: Perché io sto per romperlo,

EN: Oooh, baby.. Can't stop the stuntin',
IT: Oooh, baby .. Non posso fermare il Stuntin ',

EN: Nooo, nooo...
IT: Nooo, nooo ...

EN: [MANNIE FRESH: Talking]
IT: [Mannie Fresh: Talking]

EN: Yep!... There it is!.. ya' lil' low-life...
IT: Yep! ... Eccola! .. ya 'lil' low-vita ...

EN: See, I'm a pro - fessional. You a rookie.
IT: Vedi, io sono un pro - professionale. È un esordiente.

EN: Fuckin' game so serious...
IT: gioco Fuckin 'così grave ...

EN: I could sell a hooker some pussy...
IT: Potrei vendere una prostituta alcuni figa ...

EN: Now, that's some serious shit...
IT: Ora, questo è certo roba seria ...

EN: Oh, yea! Bel'ieve that!
IT: Oh, sì! Bel'ieve quello!

EN: Who we rollin' wit?
IT: Chi siamo arguzia Rollin '?

EN: We rollin' wit Cash Money!
IT: Abbiamo Rollin 'ingegno Cash Money!

EN: Oh, I forgot about "peace"!
IT: Ah, ho dimenticato di'pace"!

EN: PEEACE! I mean... "Piece" of pussy,
IT: PEEACE! Voglio dire ...'Pezzo" di figa,

EN: "Piece" of land, "Piece" of property...
IT: "Pezzo" di terra'pezzo" di proprietà ...

EN: It's just a mind game...
IT: E 'solo un gioco di mente ...