Artist: 
Search: 
Laura Pausini - Resta In Ascolto lyrics (Bulgarian translation). | Ogni tanto penso a te
, è un vita che..
, non ti chiamo, chiami me
, può succedere...
, ma nessun...
04:06
video played 2,698 times
added 8 years ago
by damebra
Reddit

Laura Pausini - Resta In Ascolto (Bulgarian translation) lyrics

IT: Ogni tanto penso a te
BG: Всеки път, когато мисля за вас

IT: è un vita che..
BG: е живот че...

IT: non ti chiamo, chiami me
BG: не се изискват, ме

IT: può succedere...
BG: Тя може да се случи...

IT: ma nessun altro chiamai: amore amore
BG: но никой друг наречени: любов

IT: io da allora nessuno trovai che assomigliasse a te
BG: Тъй като аз открих които приличат на всеки, който

IT: che assomigliasse a me nel cuore
BG: това трасираща ми в сърцето

IT: rit:
BG: rit:

IT: resta in ascolto che c'è un messaggio per te
BG: resta в ascolto, че има съобщение за вас

IT: e dimmi se.. ci sei
BG: и Кажи ми ако... стойностите на CI sei

IT: perché ti conoscoe so bene che
BG: Защо ли conoscoe знаем, че

IT: ormai per te alternativa a me non c'è
BG: сега за вас или ме е

IT: non c'è per te non c'è
BG: Е за вас има

IT: Ma sarebbe una bugia, mia
BG: Но е лъжа, ми

IT: dirti adesso che...
BG: ви кажа сега, че...

IT: non ho avuto compagnia,
BG: Имах компания,

IT: sono uguale a te..
BG: са равни на вас...

IT: Io sopra ogni bocca cercai il tuo nome, il tuo nome
BG: Опитах всеки уста над вашето име, вашето име

IT: ho aspettato anche troppo lo sai
BG: Аз чакал твърде знаете

IT: che ho cancellato te.. ho allontanato te, dal cuore
BG: Изтрих te... Аз е премахнат от сърцето

IT: rit:
BG: rit:

IT: Resta in ascolto che c'è un messaggio per te
BG: Resta в ascolto, че има съобщение за вас

IT: e dimmi se ci sei..
BG: и да ми кажеш, ако сте там...

IT: perché ti conosco il mio posto non è con te
BG: Тъй като знаете, че ми място е с вас

IT: dipendo già da me...
BG: вече се наблюдава от мен...

IT: rimpiangerai, cose di noi
BG: Вие ще съжалявате, нещата ние

IT: che hai perso per sempre ormai..
BG: сте загубили завинаги сега...

IT: Tu resta in ascolto preché
BG: Ту resta в ascolto защо трябва да ви

IT: ormai per te alternativa a me non c'è
BG: сега за вас или ме е

IT: alternativa a me non c'è
BG: алтернатива на мен там е

IT: Ogni tanto penso a te.. può succedere.
BG: Всеки път, мисля, че от вас... Тя може да се случи.