Artist: 
Search: 
Lara Fabian - La Solitudine (feat. Laura Pausini) (Live) lyrics (Spanish translation). | Marco se n'è andato e non ritorna più
, Il treno delle sette e trenta senza lui
, È un cuore di...
04:16
video played 2,315 times
added 8 years ago
Reddit

Lara Fabian - La Solitudine (feat. Laura Pausini) (Live) (Spanish translation) lyrics

IT: Marco se n'è andato e non ritorna più
ES: Marco se ha ido y no volverá más

IT: Il treno delle sette e trenta senza lui
ES: El tren de las siete y treinta años sin él

IT: È un cuore di metallo senza l'anima
ES: Es un corazón de metal sin alma

IT: Nel freddo del matino grigio di città
ES: En la fría ciudad gris de matino

IT: A scuola il banco è vuoto, Marco è dentro me
ES: En la escuela, el Banco está vacío, Marco está dentro de mí

IT: È dolce il suo respiro fra i pensieri miei
ES: Es dulce su aliento entre mis pensamientos

IT: Distanze enormi sembrano dividerci
ES: Enormes distancias parecen dividirnos

IT: Ma il cuore batte forte dentro me
ES: Pero el corazón late fuerte en mí

IT: Chissà se tu mi penserai
ES: Me pregunto si usted me pensará

IT: Se con i tuoi non parli mai
ES: Si no nunca predicas

IT: Se ti nascondi come me
ES: Si te escondes como yo

IT: Sfuggi gli sguardi e te ne stai
ES: Eludir las miradas y eres

IT: Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare
ES: Encerrados en la habitación y no quiere comer

IT: Stringi forte al te il cuscino
ES: Hacer la almohada de té fuerte

IT: Piangi non lo sai
ES: No sé Weep

IT: Quanto altro male ti farà la solitudine
ES: Como otro mal será soledad

IT: Marco nel mio diario ho una fotografia
ES: Marco en mi diario tengo una fotografía

IT: Hai gli occhi di bambino un poco timido
ES: Niño de ojos un poco tímido

IT: La stringo forte al cuore e sento che ci sei
ES: Mantenga la fuerte al corazón y sentir que hay

IT: Fra i compiti d'inglese e matematica
ES: Entre las tareas de inglés y matemáticas

IT: Tuo padre e i suoi consigli che monotonia
ES: Su padre y sus consejos esa monotonía

IT: Lui con il suo lavoro ti ha portato via
ES: Él con su trabajo le llevó lejos

IT: Di certo il tuo parere non l'ha chiesto mai
ES: Por supuesto su opinión no ha solicitado nunca

IT: Ha detto: "un giorno tu mi capirai"
ES: Dijo: "un día entenderás"

IT: Chissà se tu mi penserai
ES: Me pregunto si usted me pensará

IT: Se con gli amici parlerai
ES: Si hablas con amigos

IT: Per non soffrire più per me
ES: No sufrir más para mí

IT: Ma non è facile lo sai
ES: Pero no es fácil, que sabes

IT: A scuola non me posso più
ES: En la escuela no me ya

IT: E i pomeriggi senza te
ES: Y las tardes sin ti

IT: Studiare è inutile tutte le idee
ES: Estudio es inútil todas las ideas

IT: Si affollano su te
ES: Multitud le

IT: Non è possibile dividere
ES: Usted no puede dividir

IT: La vita di noi due
ES: La vida de nosotros

IT: Ti prego aspettami amore mio
ES: Espere a que me mi amor

IT: Ma illuderti non so
ES: Pero no sé engañando a sí mismo

IT: La solitudine fra noi
ES: Soledad entre nosotros

IT: Questo silenzio dentro me
ES: Este silencio en mí

IT: è l'inquietudine di vivere
ES: es la inquietud de la vida

IT: La vita senza te
ES: Vida sin ti

IT: Ti prego aspettami perché
ES: Por favor,esperar para mí porque

IT: Non posso stare senza te
ES: Yo no puedo estar sin ti

IT: Non è possibile dividere
ES: Usted no puede dividir

IT: La storia di noi due
ES: La historia de nosotros

IT: La solitudine fra noi
ES: Soledad entre nosotros

IT: Questo silenzio dentro me
ES: Este silencio en mí

IT: è l'inquietudine di vivere
ES: es la inquietud de la vida

IT: La vita senza te
ES: Vida sin ti

IT: Ti prego aspettami perché
ES: Por favor, espere para mí porque

IT: Non posso stare senza te
ES: Yo no puedo estar sin ti

IT: Non è possibile dividere
ES: Usted no puede dividir

IT: La storia di noi due
ES: La historia de nosotros

IT: La solitudine
ES: La soledad