Artist: 
Search: 
Lady GaGa - U And I lyrics (French translation). | It's been a long time since I came around 
, Been a long time but I'm back in town 
, And this time...
05:06
video played 1,653 times
added 6 years ago
Reddit

Lady GaGa - U And I (French translation) lyrics

EN: It's been a long time since I came around
FR: Il a été longtemps depuis que je suis autour de

EN: Been a long time but I'm back in town
FR: Ca fait longtemps mais je suis de retour en ville

EN: And this time I'm not leavin' without you
FR: Et cette fois je ne suis pas Leavin 'sans toi

EN: You taste like whiskey when you kiss me awe
FR: Vous goût de whisky quand tu m'embrasses crainte

EN: I'd give anything again to be your babydoll
FR: Je donnerais n'importe quoi pour être à nouveau votre babydoll

EN: This time I'm not leaving without you.
FR: Cette fois, je ne pars pas sans toi.

EN: He said, sit back down where you belong
FR: Il a dit, de se rasseoir où vous appartenez

EN: In the corner of my bar with your high heels on
FR: Dans le coin de mon bar avec vos talons hauts sur

EN: Sit back down on the couch
FR: Asseyez-vous sur le divan

EN: Were we made love the first time
FR: Avons-nous fait l'amour la première fois

EN: And you said to me
FR: Et vous m'avez dit

EN: (There's Somethin'), Somethin', somethin' about this place
FR: (Il ya quelque chose »), Somethin ', quelque chose au sujet de ce lieu

EN: Somethin' 'bout lonely nights
FR: Somethin '' Bout nuits de solitude

EN: And my lipstick on your face
FR: Et mon rouge à lèvres sur ton visage

EN: Somethin', somethin' about
FR: Somethin ', quelque chose au sujet de

EN: My cool Nebraska guy
FR: Mon mec cool Nebraska

EN: Yeah somethin' about
FR: Ouais quelque chose au sujet de

EN: Baby you and I
FR: Bébé toi et moi

EN: It's been two years since I let you go
FR: Cela fait deux ans que je te laisse partir

EN: I couldn't listen to a joke or rock n' roll
FR: Je ne pouvais pas écouter de rouler un n blague ou rock '

EN: And muscle cars drove a truck
FR: Et muscle cars a conduit un camion

EN: Right through my heart
FR: Droit à travers mon coeur

EN: On my birthday you sang me "Heart of Gold"
FR: Le jour de mon anniversaire, vous me chantait'Heart of Gold"

EN: With a guitar hummin' and no clothes
FR: Avec un hummin guitare et pas de vêtements

EN: This time I'm not leaving without you.
FR: Cette fois, je ne pars pas sans toi.

EN: He said, sit back down where you belong
FR: Il a dit, de se rasseoir où vous appartenez

EN: In the corner of my bar with your high heels on
FR: Dans le coin de mon bar avec vos talons hauts sur

EN: Sit back down on the couch
FR: Asseyez-vous sur le divan

EN: Were we made love the first time
FR: Avons-nous fait l'amour la première fois

EN: And you said to me
FR: Et vous m'avez dit

EN: (There's Somethin'), Somethin', somethin' about this place
FR: (Il ya quelque chose »), Somethin ', quelque chose au sujet de ce lieu

EN: Somethin' 'bout lonely nights
FR: Somethin '' Bout nuits de solitude

EN: And my lipstick on your face
FR: Et mon rouge à lèvres sur ton visage

EN: Somethin', somethin' about
FR: Somethin ', quelque chose au sujet de

EN: My cool Nebraska guy
FR: Mon mec cool Nebraska

EN: Yeah somethin' about
FR: Ouais quelque chose au sujet de

EN: Baby you and I
FR: Bébé toi et moi

EN: You and I,
FR: Vous et moi,

EN: You you and I,
FR: Vous vous et moi,

EN: You you and I,
FR: Vous vous et moi,

EN: You you and I,
FR: Vous vous et moi,

EN: You and I
FR: Vous et moi

EN: You you and I
FR: Vous vous et moi

EN: Babaay I'd rather die,
FR: Babaay Je préfère mourir,

EN: without you and I
FR: sans vous et moi

EN: (Come on put your drinks up)
FR: (Allez mettre vos boissons up)

EN: We gotta whole lotta money, but we still pay rent
FR: Nous sommes lotta dois tout, mais nous avons encore payer le loyer

EN: 'Cause you can't buy a house in heaven
FR: Parce que vous ne pouvez pas acheter une maison dans le ciel

EN: There's only three men that ima serve my whole life
FR: Il n'y a que trois hommes qui ima servir toute ma vie

EN: It's my daddy and Nebraska and Jesus Christ.
FR: C'est mon papa et du Nebraska et de Jésus-Christ.

EN: (There's Somethin'), Somethin', somethin' about the chase
FR: (Il ya quelque chose »), Somethin ', quelque chose au sujet de la chasse

EN: (6 Whole years)
FR: (6 années entières)

EN: I'm a New York woman born to run you down
FR: Je suis une femme de New York né pour vous couler

EN: Still want my lipstick all over your face
FR: Vous voulez toujours mon rouge à lèvres sur ton visage

EN: There's somethin', somethin' about
FR: Il ya quelque chose, quelque chose au sujet de

EN: Just knowin' when it's right
FR: Juste knowin quand il est juste

EN: So put your drinks for Nebraska
FR: Alors mettez vos boissons pour Nebraska

EN: For Nebraska, Nebraska I love you.
FR: Pour Nebraska, du Nebraska Je t'aime.

EN: You and I,
FR: Vous et moi,

EN: You you and I
FR: Vous vous et moi

EN: Baby I'd rather die
FR: Bébé, je préfère mourir

EN: Without you and I.
FR: Sans vous et moi

EN: You and I,
FR: Vous et moi,

EN: You you and I
FR: Vous vous et moi

EN: Nebraska I'd rather die
FR: Nebraska, je préfère mourir

EN: Without you and I.
FR: Sans vous et moi

EN: It's been a long time since I came around
FR: Il a été longtemps depuis que je suis autour de

EN: Been a long time but I'm back in town
FR: Ca fait longtemps mais je suis de retour en ville

EN: And this time I'm not leavin' without you
FR: Et cette fois je ne suis pas Leavin 'sans toi