Artist: 
Search: 
Lady GaGa - Marry The Night / Born This Way (On Dick Clark's New Year's Rockin Eve) (Live) lyrics (Portuguese translation). | Marry The Night
, 
, [Verse 1]
, I'm gonna marry the night
, I won't give up on my life
, I'm a...
06:52
Reddit

Lady GaGa - Marry The Night / Born This Way (On Dick Clark's New Year's Rockin Eve) (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Marry The Night
PT: Marry The Night

EN: [Verse 1]
PT: [Verso 1]

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I won't give up on my life
PT: Eu não vou desistir da minha vida

EN: I'm a warrior queen
PT: Eu sou uma rainha do guerreiro

EN: Live passionately tonight
PT: Viver apaixonadamente esta noite

EN: I'm gonna marry the dark
PT: Eu vou me casar com o escuro

EN: Gonna make love to the stark
PT: vai fazer amor com o stark

EN: I'm a soldier to my own emptiness
PT: Eu sou um soldado de meu próprio vazio

EN: I am a winner
PT: Eu sou um vencedor

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I'm not gonna cry anymore
PT: Não vou chorar mais

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: Leave nothing on these streets to explore
PT: Deixar nada nestas ruas para explorar

EN: M-m-m-Marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: M-m-m-casar casar m-m-m-com m-m-m-casar na noite

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: Oh casar m-m m-m-m-casar m-m-m-casar na noite

EN: [Verse 2]
PT: [Verso 2]

EN: I'm gonna lace up my boots
PT: Eu vou-me as botas do laço

EN: Throw on some leather and cruise
PT: Jogue em algum couro e cruise

EN: Down the streets that I love
PT: Pelas ruas que amo

EN: In my fishnet gloves
PT: Em minhas luvas arrastão

EN: I'm a sinner
PT: Eu sou um pecador

EN: Then I'll go down to the bar
PT: Então eu vou para baixo para o bar

EN: But I won't cry anymore
PT: Mas não vou chorar mais

EN: I'll hold my whiskey up high
PT: Eu vou segurar meu uísque bem alto

EN: Kiss the bartender twice
PT: Beijar o barman duas vezes

EN: I'm a loser
PT: Eu sou um perdedor

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I'm not gonna cry anymore
PT: Não vou chorar mais

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: Leave nothing on these streets to explore
PT: Deixar nada nestas ruas para explorar

EN: M-m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: M-m-m-casar casar m-m-m-com m-m-m-casar na noite

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: Oh casar m-m m-m-m-casar m-m-m-casar na noite

EN: [Bridge]
PT: [Bridge]

EN: Nothing's too cool
PT: Nada é muito legal

EN: To take me from you
PT: Para levar-me de você

EN: New York is not just a tan that you'll never lose
PT: Nova York não é só um bronzeado que você nunca vai perder

EN: Love is the new denim or black
PT: O amor é o novo jeans ou preto

EN: Skeleton guns are wedding bells in the attic
PT: Esqueletos armas são sinos de casamento no sótão

EN: Get Ginger ready climb to El Camino front
PT: Se a subida pronta de gengibre para ElCamino frente

EN: Won't poke holes in the seats with my heels cause that's
PT: Não poke buracos nos lugares com os saltos que causará a

EN: Where we make love
PT: Onde fazemos amor

EN: Come on and run
PT: Vá lá e execute

EN: Turn the car on and run
PT: Ligue o carro e executar

EN: [Chorus]
PT: [Refrão]

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: I'm gonna burn a hole in the road
PT: Eu vou queimar um buraco na estrada

EN: I'm gonna marry the night
PT: Eu vou me casar a noite

EN: Leave nothin' on these streets to explode
PT: Deixem nada nestas ruas a explodir

EN: M-m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: M-m-m-casar casar m-m-m-com m-m-m-casar na noite

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: Oh casar m-m m-m-m-casar m-m-m-casar na noite

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
PT: Oh casar m-m m-m-m-casar m-m-m-casar na noite

EN: I'm gonna marry
PT: Eu vou me casar

EN: Marry
PT: Casar com

EN: I'm gonna marry
PT: Eu vou me casar

EN: Marry
PT: Casar com

EN: C'mon c'mon the night
PT: C' Mon C' Mon na noite

EN: The night
PT: A noite

EN: Born This Way
PT: Born This Way

EN: [Intro:]
PT: [Intro:]

EN: It doesn't matter if you love him, or capital H-I-M
PT: Não importa se você ama ele, ou capital H-e-M

EN: Just put your paws up
PT: Acabei de colocar suas patas

EN: 'cause you were born this way, baby
PT: Porque você nasceu assim, baby

EN: [Verse:]
PT: [Verso:]

EN: My mama told me when I was young
PT: Minha mãe me disse quando eu era jovem

EN: We are all born superstars
PT: Nós somos todos os superstars nascidos

EN: She rolled my hair and put my lipstick on
PT: Ela enrolou meu cabelo e veste meu batom

EN: In the glass of her boudoir
PT: No vidro de seu boudoir

EN: "There's nothing wrong with loving who you are"
PT: "Não há nada de errado em amar quem você é"

EN: She said, "'Cause he made you perfect, babe"
PT: Ela disse, "porque ele te fez perfeita, querida"

EN: "So hold your head up girl and you'll go far,
PT: "Então, segure sua cabeça garota e você vai longe,

EN: Listen to me when I say"
PT: Ouve-me quando eu digo"

EN: [Chorus:]
PT: [Refrão:]

EN: I'm beautiful in my way
PT: Eu sou bonita do meu jeito

EN: 'Cause God makes no mistakes
PT: Porque Deus não cometem erros

EN: I'm on the right track, baby
PT: Estou no caminho certo, baby

EN: I was born this way
PT: Eu nasci assim

EN: Don't hide yourself in regret
PT: Não esconda-se em arrependimento

EN: Just love yourself and you're set
PT: Apenas ame-se e está pronto

EN: I'm on the right track, baby
PT: Estou no caminho certo, baby

EN: I was born this way
PT: Eu nasci assim

EN: [Post-chorus:]
PT: [Pós-coro:]

EN: Oh there ain't no other way
PT: Ah não há outra maneira

EN: Baby I was born this way
PT: Baby, que eu nasci assim

EN: Baby I was born this way
PT: Baby, que eu nasci assim

EN: Oh there ain't no other way
PT: Ah não há nenhum outromaneira

EN: Baby I was born this way
PT: Baby, que eu nasci assim

EN: I'm on the right track, baby
PT: Estou no caminho certo, baby

EN: I was born this way
PT: Eu nasci assim

EN: Don't be a drag ‒ just be a queen [x3]
PT: Não seja que um arrastar ‒ apenas ser uma rainha [x3]

EN: Don't be!
PT: Não se!

EN: [Verse:]
PT: [Verso:]

EN: Give yourself prudence
PT: Dê-se prudência

EN: And love your friends
PT: E amava os seus amigos

EN: Subway kid, rejoice your truth
PT: Garoto de metrô, Alegrem-se sua verdade

EN: In the religion of the insecure
PT: Na religião do que o inseguro

EN: I must be myself, respect my youth
PT: Devo ser eu mesma, respeitar minha juventude

EN: A different lover is not a sin
PT: Um amante diferente não é pecado

EN: Believe capital H-I-M (Hey hey hey)
PT: Acredito que a capital H-e-M (Ei Ei Ei)

EN: I love my life I love this record and
PT: Eu amo minha vida eu adoro esse disco e

EN: Mi amore vole fe yah (Love needs faith)
PT: Mi amore vole fe yah (o amor precisa de fé)

EN: [Repeat chorus + post-chorus]
PT: [Repete refrão + pós-coro]

EN: [Bridge:]
PT: [Ponte:]

EN: Don't be a drag, just be a queen
PT: Não seja uma drag, seja uma rainha

EN: Whether you're broke or evergreen
PT: Se você está falido ou perene

EN: You're black, white, beige, chola descent
PT: Você é preto, branco, bege, descida de chola

EN: You're Lebanese, you're orient
PT: Você é libanês, és orient

EN: Whether life's disabilities
PT: Se a deficiência da vida

EN: Left you outcast, bullied, or teased
PT: Esquerda você pária, intimidado, ou provocado

EN: Rejoice and love yourself today
PT: Alegrai-vos e amar a mesmo hoje

EN: 'cause baby you were born this way
PT: Porque bebê nasceu assim

EN: No matter gay, straight, or bi,
PT: Não importa, gay, hetero ou bi,

EN: Lesbian, transgendered life,
PT: Vida de lésbica, transgêneros,

EN: I'm on the right track baby,
PT: Estou no caminho certo bebê,

EN: I was born to survive.
PT: Eu nasci para sobreviver.

EN: No matter black, white or beige
PT: Não importa o preto, branco ou bege

EN: Chola or orient made,
PT: Chola ou Oriente feita,

EN: I'm on the right track baby,
PT: Estou no caminho certo bebê,

EN: I was born to be brave.
PT: Eu nasci para ser corajoso.

EN: [Repeat chorus + post-chorus]
PT: [Repete refrão + pós-coro]

EN: [Outro/refrain:]
PT: [Outro/refrão:]

EN: I was born this way hey!
PT: Eu nasci assim Ei!

EN: I was born this way hey!
PT: Eu nasci assim Ei!

EN: I'm on the right track baby
PT: Estou no caminho certo bebê

EN: I was born this way hey!
PT: Eu nasci assim Ei!

EN: I was born this way hey!
PT: Eu nasci assim Ei!

EN: I was born this way hey!
PT: Eu nasci assim Ei!

EN: I'm on the right track baby
PT: Estou no caminho certo bebê

EN: I was born this way hey!
PT: Eu nasci assim Ei!

EN: [Fade away:]
PT: [Desaparecer:]

EN: Same DNA, but born this way.
PT: Mesmo DNA, mas nasceu assim.

EN: Same DNA, but born this way.
PT: Mesmo DNA, mas nasceudesta forma.