Artist: 
Search: 
Lady GaGa - Marry The Night / Born This Way (On Dick Clark's New Year's Rockin Eve) (Live) lyrics (French translation). | Marry The Night
, 
, [Verse 1]
, I'm gonna marry the night
, I won't give up on my life
, I'm a...
06:52
Reddit

Lady GaGa - Marry The Night / Born This Way (On Dick Clark's New Year's Rockin Eve) (Live) (French translation) lyrics

EN: Marry The Night
FR: Épouser la nuit

EN: [Verse 1]
FR: [Verse 1]

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I won't give up on my life
FR: Je n'abandonneront sur ma vie

EN: I'm a warrior queen
FR: Je suis une reine guerrière

EN: Live passionately tonight
FR: Vivre passionnément ce soir

EN: I'm gonna marry the dark
FR: Je ne veux pas se marier avec le noir

EN: Gonna make love to the stark
FR: va faire l'amour à l'austère

EN: I'm a soldier to my own emptiness
FR: Je suis un soldat à mon propre vacuité

EN: I am a winner
FR: Je suis un gagnant

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I'm not gonna cry anymore
FR: Je ne vais pas pleurer plus

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: Leave nothing on these streets to explore
FR: Ne laissez rien dans ces rues à explorer

EN: M-m-m-Marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: M-m-m-Marry épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: Oh m-m-épouser épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: [Verse 2]
FR: [Verset 2]

EN: I'm gonna lace up my boots
FR: Je vais lace up mes bottes

EN: Throw on some leather and cruise
FR: Jeter sur certains cuirs et croisière

EN: Down the streets that I love
FR: Dans les rues que j'aime

EN: In my fishnet gloves
FR: Dans mes gants résille

EN: I'm a sinner
FR: Je suis un pécheur

EN: Then I'll go down to the bar
FR: Alors je vais aller vers le bas à la barre

EN: But I won't cry anymore
FR: Mais je ne pleure plus

EN: I'll hold my whiskey up high
FR: Je vais tenir mon whisky haut

EN: Kiss the bartender twice
FR: Baiser le barman deux fois

EN: I'm a loser
FR: Je suis un perdant

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I'm not gonna cry anymore
FR: Je ne vais pas pleurer plus

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: Leave nothing on these streets to explore
FR: Ne laissez rien dans ces rues à explorer

EN: M-m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: M-m-m-épouser épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: Oh m-m-épouser épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: [Bridge]
FR: [Pont]

EN: Nothing's too cool
FR: Rien n'est trop cool

EN: To take me from you
FR: De me prendre de votre part

EN: New York is not just a tan that you'll never lose
FR: New York n'est pas juste un bronzage que vous ne perdrez jamais

EN: Love is the new denim or black
FR: L'amour est le nouveau denim ou noir

EN: Skeleton guns are wedding bells in the attic
FR: Squelettes canons sont des cloches de mariage dans le grenier

EN: Get Ginger ready climb to El Camino front
FR: Obtenir la montée prête de gingembre à ElCamino avant

EN: Won't poke holes in the seats with my heels cause that's
FR: Poke trous dans les sièges avec mes talons ne fera pas que de

EN: Where we make love
FR: Où nous faisons l'amour

EN: Come on and run
FR: Allume et exécuter

EN: Turn the car on and run
FR: Allumez la voiture et courir

EN: [Chorus]
FR: [Chorus]

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: I'm gonna burn a hole in the road
FR: Je vais brûler un trou dans la route

EN: I'm gonna marry the night
FR: Je vais épouser la nuit

EN: Leave nothin' on these streets to explode
FR: Nothin ' laisser sur ces rues à exploser

EN: M-m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: M-m-m-épouser épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: Oh m-m-épouser épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: Oh m-m-marry m-m-m-marry m-m-m-marry the night
FR: Oh m-m-épouser épouser m-m-m m-m-m-épouser la nuit

EN: I'm gonna marry
FR: Je ne veux pas se marier

EN: Marry
FR: Se marier

EN: I'm gonna marry
FR: Je ne veux pas se marier

EN: Marry
FR: Se marier

EN: C'mon c'mon the night
FR: Vas-y vas-y la nuit

EN: The night
FR: La nuit

EN: Born This Way
FR: Born This Way

EN: [Intro:]
FR: [Intro:]

EN: It doesn't matter if you love him, or capital H-I-M
FR: Il n'est pas grave si vous aimez lui ou capital H-I-M

EN: Just put your paws up
FR: Vient de mettre vos pattes vers le haut

EN: 'cause you were born this way, baby
FR: parce que tu es né de cette façon, bébé

EN: [Verse:]
FR: [Verset:]

EN: My mama told me when I was young
FR: Ma maman m'a dit quand j'étais jeune

EN: We are all born superstars
FR: Nous sommes tous les superstars nés

EN: She rolled my hair and put my lipstick on
FR: Elle a roulé mes cheveux et mettre mon rouge à lèvres

EN: In the glass of her boudoir
FR: Dans le verre de son boudoir

EN: "There's nothing wrong with loving who you are"
FR: « Il n'y a rien de mal à aimer qui tu es »

EN: She said, "'Cause he made you perfect, babe"
FR: Elle a dit, "parce qu'il vous a fait parfait, babe"

EN: "So hold your head up girl and you'll go far,
FR: « Tenez donc votre tête vers le haut de fille et tu iras loin,

EN: Listen to me when I say"
FR: M'écouter quand je dis"

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: I'm beautiful in my way
FR: Je suis belle à ma façon

EN: 'Cause God makes no mistakes
FR: Parce que Dieu fait sans erreurs

EN: I'm on the right track, baby
FR: Je suis sur la bonne voie, bébé

EN: I was born this way
FR: Je suis né de cette façon

EN: Don't hide yourself in regret
FR: Ne vous cachez pas dans le regret

EN: Just love yourself and you're set
FR: Juste de vous aimer et vous êtes prêt

EN: I'm on the right track, baby
FR: Je suis sur la bonne voie, bébé

EN: I was born this way
FR: Je suis né de cette façon

EN: [Post-chorus:]
FR: [Chorus après:]

EN: Oh there ain't no other way
FR: Oh il n'a pas d'autre moyen

EN: Baby I was born this way
FR: Bébé que je suis né de cette façon

EN: Baby I was born this way
FR: Bébé que je suis né de cette façon

EN: Oh there ain't no other way
FR: Oh il n'aucun autrefaçon

EN: Baby I was born this way
FR: Bébé que je suis né de cette façon

EN: I'm on the right track, baby
FR: Je suis sur la bonne voie, bébé

EN: I was born this way
FR: Je suis né de cette façon

EN: Don't be a drag ‒ just be a queen [x3]
FR: Ne soyez pas qu'un ‒ glisser juste être une Reine [x 3]

EN: Don't be!
FR: Ne soyez pas !

EN: [Verse:]
FR: [Verset:]

EN: Give yourself prudence
FR: Donnez-vous la prudence

EN: And love your friends
FR: Et l'amour de vos amis

EN: Subway kid, rejoice your truth
FR: Métro kid, se réjouissent de votre vérité

EN: In the religion of the insecure
FR: Dans la religion de l'insécurité

EN: I must be myself, respect my youth
FR: Je dois être moi-même, le respect de ma jeunesse

EN: A different lover is not a sin
FR: Un autre amant n'est pas un péché

EN: Believe capital H-I-M (Hey hey hey)
FR: Croire capital H-I-M (Hey hey hey)

EN: I love my life I love this record and
FR: J'aime ma vie, j'aime cet enregistrement et

EN: Mi amore vole fe yah (Love needs faith)
FR: Mi amore campagnol fe yah (foi a besoin d'amour)

EN: [Repeat chorus + post-chorus]
FR: [Répéter refrain + chœur après]

EN: [Bridge:]
FR: [Pont:]

EN: Don't be a drag, just be a queen
FR: Ne pas être un frein, juste être une reine

EN: Whether you're broke or evergreen
FR: Si vous êtes fauché ou à feuilles persistantes

EN: You're black, white, beige, chola descent
FR: Vous êtes noir, blanc, beige, descente de chola

EN: You're Lebanese, you're orient
FR: Vous êtes libanais, vous êtes orient

EN: Whether life's disabilities
FR: Si une déficience de la vie

EN: Left you outcast, bullied, or teased
FR: Gauche vous paria, d'intimidation, ou taquiné

EN: Rejoice and love yourself today
FR: Se réjouir et s'aimer soi-même aujourd'hui

EN: 'cause baby you were born this way
FR: parce que bébé tu es né de cette façon

EN: No matter gay, straight, or bi,
FR: Quel que soit le gay, droites ou bi,

EN: Lesbian, transgendered life,
FR: Lesbiennes, transgenres vie,

EN: I'm on the right track baby,
FR: Je suis sur la bonne voie bébé,

EN: I was born to survive.
FR: Je suis né pour survivre.

EN: No matter black, white or beige
FR: Quel que soit le noir, blanc ou beige

EN: Chola or orient made,
FR: Chola ou orient effectuée,

EN: I'm on the right track baby,
FR: Je suis sur la bonne voie bébé,

EN: I was born to be brave.
FR: Je suis née pour être courageuse.

EN: [Repeat chorus + post-chorus]
FR: [Répéter refrain + chœur après]

EN: [Outro/refrain:]
FR: [Outro/refrain:]

EN: I was born this way hey!
FR: Je suis né de cette façon Hé !

EN: I was born this way hey!
FR: Je suis né de cette façon Hé !

EN: I'm on the right track baby
FR: Je suis sur la bonne voie bébé

EN: I was born this way hey!
FR: Je suis né de cette façon Hé !

EN: I was born this way hey!
FR: Je suis né de cette façon Hé !

EN: I was born this way hey!
FR: Je suis né de cette façon Hé !

EN: I'm on the right track baby
FR: Je suis sur la bonne voie bébé

EN: I was born this way hey!
FR: Je suis né de cette façon Hé !

EN: [Fade away:]
FR: [Fade away:]

EN: Same DNA, but born this way.
FR: Même ADN, mais né de cette façon.

EN: Same DNA, but born this way.
FR: Même ADN, mais néde cette façon.