Artist: 
Search: 
Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow (feat. Nick Cave) lyrics (Spanish translation). | CHORUS:
, They call me The Wild Rose
, But my name was Elisa Day
, Why they call me it I do not...
04:23
video played 5,411 times
added 8 years ago
Reddit

Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow (feat. Nick Cave) (Spanish translation) lyrics

EN: CHORUS:
ES: CORO:

EN: They call me The Wild Rose
ES: Me llaman The Wild Rose

EN: But my name was Elisa Day
ES: Pero mi nombre fue día de Elisa

EN: Why they call me it I do not know
ES: ¿Por qué me llaman es que no sé

EN: For my name was Elisa Day
ES: Mi nombre fue día de Elisa

EN: From the first day I saw her I knew she was the one
ES: Desde el primer día que la vi supe que ella era la

EN: As she stared in my eyes and smiled
ES: Ella miró a Mis ojos y sonrió

EN: For her lips were the colour of the roses
ES: Sus labios eran el color de las rosas

EN: They grew down the river, all bloody and wild
ES: Crecieron río abajo, todos sangriento y salvaje

EN: When he knocked on my door and entered the room
ES: Cuando golpeó a mi puerta y entraron en la habitación

EN: My trembling subsided in his sure embrace
ES: Mis temblores cesaron en su abrazo seguro

EN: He would be my first man, and with a careful hand
ES: Sería mi primer hombre y con una mano cuidadosa

EN: He wiped the tears that ran down my face
ES: Él destruyó las lágrimas que corrían por mi cara

EN: CHORUS
ES: CORO

EN: On the second day I brought her a flower
ES: En el segundo día trajo una flor

EN: She was more beautiful than any woman I'd seen
ES: Ella era más bella que cualquier mujer que había visto

EN: I said, 'Do you know where the wild roses grow
ES: Dije, ' sabes donde crecen las rosas silvestres

EN: So sweet and scarlet and free?'
ES: Tan dulce y escarlata y libre?'

EN: On the second day he came with a single rose
ES: En el segundo día llegó con una sola rosa

EN: Said: 'Will you give me your loss and your sorrow?'
ES: Dijo: 'usted me dará su pérdida y su dolor?'

EN: I nodded my head, as I layed on the bed
ES: Asintió mi cabeza, como lo dejó en la cama

EN: He said, 'If I show you the roses will you follow?'
ES: Dijo, 'Si mostrarle las rosas que siga?'

EN: CHORUS
ES: CORO

EN: On the third day he took me to the river
ES: En el tercer día me llevó al río

EN: He showed me the roses and we kissed
ES: Me mostró las rosas y nos besamos

EN: And the last thing I heard was a muttered word
ES: Y lo último que escuché fue una palabra acallada

EN: As he stood smiling above me with a rock in his fist
ES: Como él estaba sonriendo con una roca en su puño arriba de mi

EN: On the last day I took her where the wild roses grow
ES: El último día llevó donde crecen las rosas silvestres

EN: And she lay on the bank, the wind light as a thief
ES: Y ella sentar en el Banco, la luz de viento como un ladrón

EN: As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'
ES: Como besó su Adiós, dijo, 'toda belleza debe morir'

EN: And lent down and planted a rose between her teeth
ES: Cuaresma abajo y plantó una rosa entre sus dientes

EN: CHORUS
ES: CORO