Artist: 
Search: 
Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow (feat. Nick Cave) lyrics (German translation). | CHORUS:
, They call me The Wild Rose
, But my name was Elisa Day
, Why they call me it I do not...
04:23
video played 5,419 times
added 8 years ago
Reddit

Kylie Minogue - Where The Wild Roses Grow (feat. Nick Cave) (German translation) lyrics

EN: CHORUS:
DE: CHOR:

EN: They call me The Wild Rose
DE: Sie rufen Sie mich Wild Rose

EN: But my name was Elisa Day
DE: Aber mein Name war Elisa Tag

EN: Why they call me it I do not know
DE: Warum sie mich anrufen es weiß ich nicht

EN: For my name was Elisa Day
DE: Für mein Name war Elisa Tag

EN: From the first day I saw her I knew she was the one
DE: Ab dem ersten Tag, den ich sie sah, wusste ich, dass sie die

EN: As she stared in my eyes and smiled
DE: Wie sie in meinen Augen starrte und lächelte

EN: For her lips were the colour of the roses
DE: Für ihre Lippen waren die Farbe der Rosen

EN: They grew down the river, all bloody and wild
DE: Sie wuchs auf dem Fluss, alle blutig und wild

EN: When he knocked on my door and entered the room
DE: Wenn er klopfte an meine Tür und betrat den Raum

EN: My trembling subsided in his sure embrace
DE: Meine Zittern nachgelassen in seiner sicher Umarmung

EN: He would be my first man, and with a careful hand
DE: Mein erster wäre Mann, und mit einer sorgfältigen Hand er

EN: He wiped the tears that ran down my face
DE: Er wischte die Tränen, die lief über mein Gesicht

EN: CHORUS
DE: CHOR

EN: On the second day I brought her a flower
DE: Am zweiten Tag brachte ich sie eine Blume

EN: She was more beautiful than any woman I'd seen
DE: Sie wurde sogar noch schöner als jede Frau, die ich gesehen habe

EN: I said, 'Do you know where the wild roses grow
DE: Ich sagte: "weißt du, where the wild Roses grow

EN: So sweet and scarlet and free?'
DE: So süß und Scharlach und frei? "

EN: On the second day he came with a single rose
DE: Am zweiten Tag kam er mit einer einzigen rose

EN: Said: 'Will you give me your loss and your sorrow?'
DE: Sagte: "Sie Ihren Verlust und Ihre Trauer geben mir?'

EN: I nodded my head, as I layed on the bed
DE: Ich nickte meinen Kopf, als ich auf dem Bett gelegt

EN: He said, 'If I show you the roses will you follow?'
DE: Er sagte: "Wenn ich zeigen Ihnen, was die Rosen werden Sie folgen?"

EN: CHORUS
DE: CHOR

EN: On the third day he took me to the river
DE: Am dritten Tag nahm er mich zum Fluss

EN: He showed me the roses and we kissed
DE: Er zeigte mir die Rosen und wir küßte

EN: And the last thing I heard was a muttered word
DE: Und das letzte, was ich hörte war ein murmelte Wort

EN: As he stood smiling above me with a rock in his fist
DE: Er stand vor mir mit einem Stein in seiner Faust lächelnd

EN: On the last day I took her where the wild roses grow
DE: Am letzten Tag nahm ich sie wo die wildwachsenden Rosen wachsen

EN: And she lay on the bank, the wind light as a thief
DE: Und sie lag auf der Bank, der Wind Licht wie ein Dieb

EN: As I kissed her goodbye, I said, 'All beauty must die'
DE: Als ich ihr Abschied, ich sagte küßte, muss "alle Schönheit sterben"

EN: And lent down and planted a rose between her teeth
DE: Und unten verliehen und pflanzte eine Rose zwischen den Zähnen

EN: CHORUS
DE: CHOR