Artist: 
Search: 
Kollegah - Alpha lyrics (Spanish translation). | 2005, das erste Zuhältertape im Netz
, Keiner hat mich auf dem Schirm wie'n New-Era-Etikett
, 9...
02:40
video played 1,097 times
added 4 years ago
Reddit

Kollegah - Alpha (Spanish translation) lyrics

DE: 2005, das erste Zuhältertape im Netz
ES: en 2005, la primera cinta de proxenetas en la red

DE: Keiner hat mich auf dem Schirm wie'n New-Era-Etikett
ES: Nadie me tiene en la pantalla como n etiqueta nueva era

DE: 9 Jahre später, eine Battle-Rap-Saga
ES: Nueve años más tarde, una saga de la batalla-rap

DE: Und bis heute kommt keiner technisch an mein Level von damals
ES: Y hoy mi nivel de aquella época nadie llega técnicamente

DE: Ich habe Punchline-Rap revolutioniert
ES: Yo he revolucionado punchline-rap

DE: Ich habe Doubletime-Rap revolutioniert
ES: Yo he revolucionado Doubletime rap

DE: Ich habe Deutsch-Rap an sich revolutioniert
ES: Yo he revolucionado rap en alemán

DE: Während der Rest vergeblich versucht, meine Technik zu kopieren
ES: Mientras que el resto es en vano tratando de copiar mi técnica

DE: Sie bleiben chancenlos, ey ich mach Party mit paar bomben Hoes
ES: Mantener la oportunidad, ey unirme a partido par putas bombas

DE: Und wach' am nächsten Tag mit 'nem Kater auf wie Beyonce Knowles
ES: Y despertar al día siguiente con ' una resaca como Beyonce Knowles en

DE: Und wenn sie meinen: die Songs sind dope, aber der Typ ansonsten bloß
ES: Y si ellos se refieren a: las canciones son drogas, pero el tipo lo contrario sólo

DE: Ein zu viel Kokain ziehender, G spielender Bonzensohn
ES: Se hunde a mucha coca, jugar hijo de Bonzo G

DE: Dann zünde ich den Blunt an und lache
ES: Luego hacer el embotado y reír

DE: Denn ich bin durch die Hölle gegangen, auch wenn ich's mir nicht anmerken lasse
ES: Porque fui a través del infierno, aunque no recuerdo a dejar

DE: Die Narben sind verheilt, doch die Seele hart und kalt
ES: Las cicatrices han curado, pero el alma frío y duro

DE: Wie der Asphalt, durch lange Jahre voller Armut und Gewalt
ES: Como el asfalto, a través de largos años de pobreza y violencia

DE: Nichts als Leid, jedes Mal im Herz ein Stich, Mutter weint
ES: Nada pero sufriendo, cada vez en el corazón una puntada, madre llorando

DE: Vater weg, keiner da, der mir 'ne Richtung aufzeigt
ES: Padre ausente, no hay nadie, el me ' ne Dirección demuestra para arriba

DE: Also ging ich raus und tickte, 'ne verfickt dunkle Zeit
ES: Así que salí y marcado, ' una época oscura para el carajo

DE: Voller Missgunst und Neid, Streit, Bitchmoves und Fights
ES: Lleno de celos y envidia, disputa, Bitchmoves y peleas

DE: Als Deutscher unter Kanaks, tickte Dope in dunkler Nacht und war
ES: Como un alemán entre los canacos, marcado droga en noche oscura y era

DE: Schon damals nicht der Junge, der im Drogensumpf absackt
ES: Ya en aquel momento a no el niño que cuelga hacia abajo en el fango de droga

DE: Sondern so hohen Umsatz macht am Drogenumschlagplatz
ES: Pero una alta rotación en el eje de la droga

DE: Dass bei der Übergabe beinahe der Drogenumschlag platzt
ES: Que la envoltura de drogas casi estalla al pasar

DE: Deshalb bin ich ihn gewohnt, den stumpfen Hass
ES: Por eso lo usé, el odio Romo

DE: Der wohl der Grund ist, dass ich heute die Chrome-Rims funkeln lass'
ES: Esa es probablemente la razón, que yoHoy en día la chispa para dejar las llantas de cromo

DE: Und zwar demonstrativ, ey so demonstrativ
ES: Y demonstratively, Yo tan demonstratively

DE: Dass bei dir Dreckslauch die Netzhaut brennt, wenn du das siehst
ES: Esa mugre puerro quema la retina, si ves

DE: Es ist seit den RBA-Battles viel geschehen
ES: Mucho ha pasado desde las batallas RBA

DE: Jungs, die meine Homies waren, wollen mich heut unter'm Sargdeckel liegen sehen
ES: Hombres que fueron mis amigas, quiero hoy bajo estoy tapa del ataúd se ver

DE: Denn mein Leben dreht sich heut um Chartplätze, Kies und Fame
ES: Porque mi vida es hoy para trazar cursos, guijarro y fama

DE: Während sie noch heut die gleichen Gras-Packets dealen gehen
ES: Mientras ella siguen siendo del mismo trato de hierba a

DE: Ich lass mich nicht runterziehen deswegen
ES: Que me he puesto tan abajo

DE: Sondern push' mein Business auf unterschiedlichen Ebenen
ES: Pero el empuje ' mi negocio en los diferentes niveles

DE: Das ist G-Rap, ich kille sie, scheiß auf Realness, ich chille nie
ES: Esto es G Rap, te mato, mierda en realidad, yo nunca la lectura

DE: Auch wenn Studium für dich heißt: keine Street Credibility
ES: Aunque los estudios para ti significa: no hay credibilidad callejera

DE: Denn ich will nie mehr zurück, und nutz' jede Chance dazu
ES: Porque no quiero volver atrás y dicción cada oportunidad para hacerlo

DE: Stehe schweißnass im Fight Club mit Trainingsboxhandschuhen
ES: Sudan en el club de la pelea con guantes de boxeo de entrenamiento

DE: Und keine Angst, dass ich jetzt Depri-Songs versuche
ES: Y no te preocupes, ahora intentaré canciones PRI

DE: Doch hier spricht gerade nicht Kollegah, sondern Felix Antoine Blume
ES: Pero aquí no Rebecca, pero Felix Antoine hablando flor

DE: Und jetzt scheiß mal auf Boss-Gelaber, scheiß mal auf Bling und Cash
ES: Y ahora me Vete a la mierda de jefe, cógeme joyas y dinero en efectivo

DE: Real Talk, scheiß mal auf Coke-Lines und Image-Rap
ES: Conversación real, tiempo en líneas de coca e imagen rap carajo

DE: Doch wer sonst hat so nice Flows, Rhymes und klingt so fresh
ES: Pero ¿quién más tiene flujos tan agradable, rima y suena tan fresca

DE: Showtime Bitch, mach den Thron frei, der King ist back
ES: Que perra de Showtime, el trono, el rey está de vuelta