Artist: 
Search: 
Kollegah - Alpha lyrics (Italian translation). | 2005, das erste Zuhältertape im Netz
, Keiner hat mich auf dem Schirm wie'n New-Era-Etikett
, 9...
02:40
video played 1,097 times
added 4 years ago
Reddit

Kollegah - Alpha (Italian translation) lyrics

DE: 2005, das erste Zuhältertape im Netz
IT: nel 2005, il primo nastro di papponi nella rete

DE: Keiner hat mich auf dem Schirm wie'n New-Era-Etikett
IT: Nessuno mi ha sullo schermo come n etichetta nuova era

DE: 9 Jahre später, eine Battle-Rap-Saga
IT: Nove anni più tardi, una saga battaglia rap

DE: Und bis heute kommt keiner technisch an mein Level von damals
IT: E oggi il mio livello di quel tempo arriva nessuno tecnicamente

DE: Ich habe Punchline-Rap revolutioniert
IT: Ho rivoluzionato la battuta finale-rap

DE: Ich habe Doubletime-Rap revolutioniert
IT: Io ho rivoluzionato il rap Doubletime

DE: Ich habe Deutsch-Rap an sich revolutioniert
IT: Io ho rivoluzionato il rap in tedesco

DE: Während der Rest vergeblich versucht, meine Technik zu kopieren
IT: Mentre il resto è vano cercare di copiare la mia tecnica

DE: Sie bleiben chancenlos, ey ich mach Party mit paar bomben Hoes
IT: Mantenere la possibilità, ey mi unisco partito coppia zappe bombe

DE: Und wach' am nächsten Tag mit 'nem Kater auf wie Beyonce Knowles
IT: E svegliarsi il giorno dopo con ' una sbornia come Beyonce Knowles su

DE: Und wenn sie meinen: die Songs sind dope, aber der Typ ansonsten bloß
IT: E se si riferiscono a: le canzoni sono la droga, ma il tipo altrimenti solo

DE: Ein zu viel Kokain ziehender, G spielender Bonzensohn
IT: Un abbassamento a molta cocaina, giocare il figlio Bonzo G

DE: Dann zünde ich den Blunt an und lache
IT: Allora io faccio la blunt e ridere

DE: Denn ich bin durch die Hölle gegangen, auch wenn ich's mir nicht anmerken lasse
IT: Perché sono andato attraverso l'inferno, anche se non mi ricordo di lasciare

DE: Die Narben sind verheilt, doch die Seele hart und kalt
IT: Le cicatrici sono guarite, ma l'anima dura e fredda

DE: Wie der Asphalt, durch lange Jahre voller Armut und Gewalt
IT: Come l'asfalto, attraverso lunghi anni di povertà e violenza

DE: Nichts als Leid, jedes Mal im Herz ein Stich, Mutter weint
IT: Niente ma la sofferenza, ogni volta in cuore un punto, madre piangere

DE: Vater weg, keiner da, der mir 'ne Richtung aufzeigt
IT: Via Padre, nessuno ci, il me ' ne direzione si presenta

DE: Also ging ich raus und tickte, 'ne verfickt dunkle Zeit
IT: Così sono andato e barrata, ' un tempo scuro per cazzo

DE: Voller Missgunst und Neid, Streit, Bitchmoves und Fights
IT: Pieno di gelosia e invidia, disputa, Bitchmoves e lotte

DE: Als Deutscher unter Kanaks, tickte Dope in dunkler Nacht und war
IT: Come un tedesco tra il Kanaks, spuntato dope nella notte oscura e fu

DE: Schon damals nicht der Junge, der im Drogensumpf absackt
IT: Già a quel tempo non il ragazzo che si incurva verso il basso nella melma della droga

DE: Sondern so hohen Umsatz macht am Drogenumschlagplatz
IT: Ma tale un elevato turnover è presso l'hub della droga

DE: Dass bei der Übergabe beinahe der Drogenumschlag platzt
IT: Che la busta di droga quasi scoppia quando passando

DE: Deshalb bin ich ihn gewohnt, den stumpfen Hass
IT: È per questo che ho usato, l'odio smussato

DE: Der wohl der Grund ist, dass ich heute die Chrome-Rims funkeln lass'
IT: Questa è probabilmente la ragione, che ioSparkle oggi per lasciare i cerchi cromo

DE: Und zwar demonstrativ, ey so demonstrativ
IT: E dimostrativamente, Yo così dimostrativamente

DE: Dass bei dir Dreckslauch die Netzhaut brennt, wenn du das siehst
IT: Quello sporco porro brucia la retina, se vedete che

DE: Es ist seit den RBA-Battles viel geschehen
IT: Molto è successo dopo le battaglie RBA

DE: Jungs, die meine Homies waren, wollen mich heut unter'm Sargdeckel liegen sehen
IT: Vedere sono di ragazzi che sono stati miei homies, vogliono me oggi sotto sto coperchio di bara

DE: Denn mein Leben dreht sich heut um Chartplätze, Kies und Fame
IT: Perché la mia vita è oggi a progettare corsi, di ghiaia e di fama

DE: Während sie noch heut die gleichen Gras-Packets dealen gehen
IT: Mentre lei è ancora oggi lo stesso affare di pacchetto erba andare

DE: Ich lass mich nicht runterziehen deswegen
IT: Mi lascio arrivare giù così

DE: Sondern push' mein Business auf unterschiedlichen Ebenen
IT: Ma la push' mia attività a diversi livelli

DE: Das ist G-Rap, ich kille sie, scheiß auf Realness, ich chille nie
IT: Questo è G Rap, ti uccido, merda su autenticità, io non leggendo mai

DE: Auch wenn Studium für dich heißt: keine Street Credibility
IT: Anche se studi per voi significa: nessuna credibilità di strada

DE: Denn ich will nie mehr zurück, und nutz' jede Chance dazu
IT: Perché non voglio mai tornare indietro e dizione ogni possibilità di farlo

DE: Stehe schweißnass im Fight Club mit Trainingsboxhandschuhen
IT: Ottenere sudato il club di lotta con guantoni da boxe formazione

DE: Und keine Angst, dass ich jetzt Depri-Songs versuche
IT: E non ti preoccupare, ora cercherò canzoni PRI

DE: Doch hier spricht gerade nicht Kollegah, sondern Felix Antoine Blume
IT: Ma qui non Rebecca, ma Felix Antoine parlando con fiore

DE: Und jetzt scheiß mal auf Boss-Gelaber, scheiß mal auf Bling und Cash
IT: E ora scopami stronzate capo, scopami bling e contanti

DE: Real Talk, scheiß mal auf Coke-Lines und Image-Rap
IT: Real talk, tempo sulle linee di Coca Cola e immagine rap cazzo

DE: Doch wer sonst hat so nice Flows, Rhymes und klingt so fresh
IT: Ma chi altro ha flussi così bello, rime e suoni così fresca

DE: Showtime Bitch, mach den Thron frei, der King ist back
IT: Lasciate cagna Showtime, il trono, il re è tornato