Artist: 
Search: 
Kings Of Leon - 17 (Only By The Night Album) lyrics (Russian translation). | Oh she's only seventeen
, Wine and Whine and wound up over everything
, Bloody Mary breakfast...
03:09
video played 4,802 times
added 5 years ago
Reddit

Kings Of Leon - 17 (Only By The Night Album) (Russian translation) lyrics

EN: Oh she's only seventeen
RU: Да она является только семнадцать

EN: Wine and Whine and wound up over everything
RU: Вино и скулить и попал на все

EN: Bloody Mary breakfast busting up the scene
RU: Кровавая Мэри завтрак перебора вверх на сцене

EN: Brothers frightened, when's a baby gonna sleep
RU: Братья испугались, когда ребенок будет спать

EN: Hidden ship two sails away
RU: Скрытые корабль два плывет прочь

EN: Said it's a culmination of a story and a goodbye session
RU: Сказал, что это кульминация рассказ и сессии до свидания

EN: It's a tick of our time and the tic in her head that made me feel so strange
RU: Это клещ нашего времени и ТИЦ в голову, что заставил меня чувствовать себя так странно

EN: So I could call you baby, I could call you, dammit, it's a one in a million
RU: Так что я мог бы назвать тебя, детка, я мог бы назвать вам, черт побери, это один на миллион

EN: Oh it's the rolling of your Spanish tongue that makes me wanna stay
RU: Ну это прокатки ваш испанский язык, что заставляет меня хотят остаться

EN: Oh she's only seventeen
RU: Да она является только семнадцать

EN: Wine and Whine and wound up over everything
RU: Вино и скулить и попал на все

EN: Bloody Mary breakfast busting up the scene
RU: Кровавая Мэри завтрак перебора вверх на сцене

EN: Brothers frightened, when's a baby gonna sleep
RU: Братья испугались, когда ребенок будет спать

EN: Hidden ship two sails away
RU: Скрытые корабль два плывет прочь

EN: Said it's a culmination of a story and a goodbye session
RU: Сказал, что это кульминация рассказ и сессии до свидания

EN: It's a tick of our time and the tic in her head that made me feel so strange
RU: Это клещ нашего времени и ТИЦ в голову, что заставил меня чувствовать себя так странно

EN: Said I could call you baby, I could call you, dammit, it's a one in a million
RU: Сказал я мог бы назвать вам детка, я мог бы назвать вам, черт побери, это один на миллион

EN: Oh it's the rolling of her Spanish tongue that made me wanna stay
RU: Ну это прокатки ее испанский язык, который сделал меня хотят остаться

EN: I could call you baby, I could call you, dammit, it's a one in a million
RU: Я мог бы назвать вам детка, я мог бы назвать вам, черт побери, это один на миллион

EN: Oh it's the rolling of your Spanish tongue that makes me wanna stay
RU: Ну это прокатки ваш испанский язык, что заставляет меня хотят остаться