Artist: 
Search: 
Kid Cudi - Do It Alone lyrics (Russian translation). | [VERSE 1]
, These voices -- they tell me go.
, Why should I ever go?
, Man, I'm so comfortable...
03:48
video played 3,019 times
added 6 years ago
by orynwe
Reddit

Kid Cudi - Do It Alone (Russian translation) lyrics

EN: [VERSE 1]
RU: [СТИХ 1]

EN: These voices -- they tell me go.
RU: Эти голоса--они говорят мне идти.

EN: Why should I ever go?
RU: Почему я должен когда-либо идти?

EN: Man, I'm so comfortable here,
RU: Человек я так комфортно здесь,

EN: Why should I head to a place where people live in fear?
RU: Почему должны головы до места, где люди живут в страхе?

EN: Stand off is still really here,
RU: Стенд от все еще действительно здесь,

EN: Something they can really feel.
RU: То, что они могут действительно чувствовать.

EN: But see, I'll never get why the earth is a puzzle that'll never fit.
RU: Но видите, я никогда не получаю, почему Земля является головоломка, которая никогда не подойдет.

EN: I'm not of their world.
RU: Я не из их мира.

EN: So why should I leave my sanctuary?
RU: Так почему я должен оставить святилище Мое?

EN: Man, the whole thought of that is scary.
RU: Человек, весь мысли это страшно.

EN: How do I know that their kind will truly hear me out.
RU: Как я узнаю, что их вид действительно слышит меня вне.

EN: Will they understand I'm flying a different route?
RU: Они поймут, что я лечу другой маршрут?

EN: Pose as a human being, mother moon tells me that people need my help.
RU: Создают как человеческое существо, мать Луны говорит мне, что люди нуждаются в моей помощи.

EN: I guess these are the cards she threw out and dealt.
RU: Я думаю, что эти карты она бросил и рассмотрены.

EN: She said I gotta do it alone,
RU: Она сказала, что я должен сделать это в одиночку,

EN: She said I gotta do it alone.
RU: Она сказала, что я должен сделать это в одиночку.

EN: I guess I gotta go.
RU: Я думаю, я должен идти.

EN: [CHORUS:]
RU: [ПРИПЕВ:]

EN: You gotta do it alone, man,
RU: Вам нужно сделать это самостоятельно, человек,

EN: You gotta do it alone.
RU: Вам нужно сделать это в одиночку.

EN: You gotta do it alone, man, go on your own.
RU: Вам нужно сделать это в одиночку, человек, пойти на свой собственный.

EN: It's bigger then you, man.
RU: Это больше, чем вы, человек.

EN: It's bigger then you.
RU: Это больше, то вы.

EN: It's bigger then you, man.
RU: Это больше, чем вы, человек.

EN: [VERSE 2]
RU: [СТИХ 2]

EN: She said to pack my bags dawg, and never look back.
RU: Она сказала упаковать мои сумки dawg и никогда не оглядываемся назад.

EN: This is something that I have to do.
RU: Это то, что я должен делать.

EN: A hero to save the world.
RU: Герой, чтобы спасти мир.

EN: A hero with no girl and no family.
RU: Герой не девушка и без семьи.

EN: Just sacrifice as a friend and struggle is the enemy.
RU: Просто жертву как друга и борьба является врагом.

EN: But weed is the remedy.
RU: Но сорняков является средством правовой защиты.

EN: And if you get lonely, boy, you can just roll up a dutch and keep your head high.
RU: И если вам одиноко, мальчик, вы можете просто засучить голландский и держать голову высоким.

EN: Wanna see home, look at the sky.
RU: хотите увидеть дома, смотреть на небо.

EN: Remember you're not strange, but you're not the same man.
RU: Помните, вы не странно, но вы не тот же человек.

EN: [CHORUS]
RU: [ПРИПЕВ]

EN: [Music Fades Out]
RU: [Музыка затихает]