Artist: 
Search: 
Kid Cudi - Day 'n' Nite lyrics (French translation). | Uh, uh, uh, uh, uh, uh...
, 
, [Kid Cudi:]
, Day and night (what, what)
, I toss and turn, I keep...
03:07
video played 1,373 times
added 8 years ago
by damebra
Reddit

Kid Cudi - Day 'n' Nite (French translation) lyrics

EN: Uh, uh, uh, uh, uh, uh...
FR: Uh, uh, uh, uh, uh, uh ...

EN: [Kid Cudi:]
FR: [Kid Cudi:]

EN: Day and night (what, what)
FR: Jour et nuit (quoi, quoi)

EN: I toss and turn, I keep stressing my mind, mind (what, what)
FR: Je tournent et se retournent, je garde en soulignant mon esprit, esprit (quoi, quoi)

EN: I look for peace but see I don't attain (what, what)
FR: Je cherche la paix, mais voir que je n'atteins pas (quoi, quoi)

EN: What I need for keeps this silly game we play, play
FR: Ce dont j'ai besoin pour de bon ce jeu stupide nous jouer, jouer

EN: Now look at this (what, what)
FR: Maintenant, regardez cette (quoi, quoi)

EN: Madness to magnet keeps attracting me, me (what, what)
FR: Madness à aimant me tient à attirer, moi (quoi, quoi)

EN: I try to run but see I'm not that fast (what, what)
FR: J'essaie de courir mais vois que je ne suis pas si rapide (quoi, quoi)

EN: I think I'm first but surely finish last, last
FR: Je pense que je suis premier mais sûrement terminer au dernier rang, la dernière

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: Cuz day and night
FR: Parce que jour et nuit

EN: The lonely stoner seems to free his mind at night
FR: Le dénoyauteur solitaire semble se libérer l'esprit la nuit

EN: He's all alone through the day and night
FR: Il est tout seul toute la journée et la nuit

EN: The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
FR: Le solitaire isolé semble libérer son esprit la nuit (à, à, la nuit)

EN: Day and night
FR: Jour et nuit

EN: The lonely stoner seems to free his mind at night
FR: Le dénoyauteur solitaire semble se libérer l'esprit la nuit

EN: He's all alone, some things will never change (never change)
FR: Il est tout seul, certaines choses ne changeront jamais (jamais de changement)

EN: The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
FR: Le solitaire isolé semble libérer son esprit la nuit (à, à, la nuit)

EN: [Kid Cudi:]
FR: [Kid Cudi:]

EN: Hold the phone (what, what)
FR: Tenez le téléphone (quoi, quoi)

EN: The lonely stoner, mr. solo doe low (what, what)
FR: Le dénoyauteur solitaire, mr. solo biche faible (quoi, quoi)

EN: He's on the move can't seem to shake the shade (what, what)
FR: Il est en mouvement n'arrive pas à secouer l'ombre (quoi, quoi)

EN: Within his dreams he see's the life he made, made
FR: Dans ses rêves, il voit de la vie qu'il a fait, fait

EN: The pain is deep (what, what)
FR: La douleur est profonde (quoi, quoi)

EN: A silent sleeper you won't hear a peep, peep (what, what)
FR: Un dormeur silencieux, vous n'entendrez pas un coup d'œil, peep (quoi, quoi)

EN: The girl he wants don't see no one into (what, what)
FR: La jeune fille qu'il veut ne voir personne dans (quoi, quoi)

EN: It seems the feelings that she had are through, through
FR: Il semble que les sentiments qu'elle avait en sont, par

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: Cuz day and night
FR: Parce que jour et nuit

EN: The lonely stoner seems to free his mind at night
FR: Le dénoyauteur solitaire semble se libérer l'esprit la nuit

EN: He's all alone through the day and night
FR: Il est tout seul toute la journée et la nuit

EN: The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
FR: Le solitaire isolé semble libérer son esprit la nuit (à, à, la nuit)

EN: Day and night
FR: Jour et nuit

EN: The lonely stoner seems to free his mind at night
FR: Le dénoyauteur solitaire semble se libérer l'esprit la nuit

EN: He's all alone, some things will never change (yeah) (never change)
FR: Il est tout seul, certaines choses ne changeront jamais (ouais) (ne changent jamais)

EN: The lonely loner seems to free his(yeah) mind at night (at, at, at night)
FR: Le solitaire isolé semble se libérer (yeah) l'esprit de nuit (à, à, la nuit)

EN: [Kid Cudi:]
FR: [Kid Cudi:]

EN: Slow moe, (what, what)
FR: moe lente, (quoi, quoi)

EN: When the temple slows up and creates that new, new (what, what)
FR: Quand le temple ralentit et crée cette nouvelle, nouvelle (quoi, quoi)

EN: He seems alive though he is feeling blue (what, what)
FR: Il semble bien qu'il soit en vie tout en noir (quoi, quoi)

EN: The sun is shining man he's super cool, cool
FR: Le soleil brille homme qu'il est super cool, cool

EN: The lonely nights (what, what)
FR: Les nuits de solitude (quoi, quoi)

EN: They fade away he slips into his white nights (what, what)
FR: Ils disparaissent il se glisse dans ses nuits blanches (quoi, quoi)

EN: He smokes a clip and then he's on the way (what, what)
FR: Il fume un clip, puis il est sur le chemin (quoi, quoi)

EN: To free his mind in search of,
FR: Pour libérer son esprit à la recherche d',

EN: To free his mind in search of,
FR: Pour libérer son esprit à la recherche d',

EN: To free his mind in search of,
FR: Pour libérer son esprit à la recherche d',

EN: [Chorus:]
FR: [Chorus:]

EN: Cuz day and night
FR: Parce que jour et nuit

EN: The lonely stoner seems to free his mind at night
FR: Le dénoyauteur solitaire semble se libérer l'esprit la nuit

EN: He's all alone through the day and night
FR: Il est tout seul toute la journée et la nuit

EN: The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
FR: Le solitaire isolé semble libérer son esprit la nuit (à, à, la nuit)

EN: Day and night
FR: Jour et nuit

EN: The lonely stoner seems to free his mind at night
FR: Le dénoyauteur solitaire semble se libérer l'esprit la nuit

EN: He's all alone, some things will never change (never change)
FR: Il est tout seul, certaines choses ne changeront jamais (jamais de changement)

EN: The lonely loner seems to free his mind at night (at, at, at night)
FR: Le solitaire isolé semble libérer son esprit la nuit (à, à, la nuit)

EN: At, at, at night
FR: A, à, la nuit