Artist: 
Search: 
Kettcar - Deiche lyrics (English translation). | Ein Volk steht wieder auf, na toll,
, Bei Aldi brennt noch Licht,
, Du weißt: Deiche brechen...
03:13
video played 375 times
added 7 years ago
Reddit

Kettcar - Deiche (English translation) lyrics

DE: Ein Volk steht wieder auf, na toll,
EN: A nation stands up again, na toll,

DE: Bei Aldi brennt noch Licht,
EN: Still light, Burns at Aldi

DE: Du weißt: Deiche brechen richtig,
EN: You know: levees break correctly.

DE: Oder eben nicht,
EN: Or not,.

DE: Du hoffst: 1. Person, plural,
EN: You're looking: first-person, plural,.

DE: Weißt: Aber nicht mit mir,
EN: Know: but not with me.

DE: Es ist schwer zu erlangen,
EN: It is difficult to obtain,

DE: Und leicht zu verlieren.
EN: And easy to lose.

DE: Nur weil man sich so dran gewöhnt hat,
EN: Just because one has accustomed to it,.

DE: Ist es nicht normal,
EN: Is it not normal to

DE: Nur weil man es nicht besser kennt,
EN: Just because we know it not better,.

DE: Ist es nicht, noch lange nicht, egal.
EN: It is not, not long, yet no matter.

DE: Ich habe nicht davon gehört,
EN: I have not heard

DE: Denn das ist, was passiert,
EN: Because that's what happens

DE: Mir hat niemand was erzählt,
EN: No one has told what,

DE: Ich habe nicht davon gelesen,
EN: I have not read,

DE: Das ist unsere Zeit,
EN: This is our time

DE: Ich bin dabei gewesen.
EN: I've been doing.

DE: "Niemand wird es schlechter...",
EN: "Nobody is it worse..."

DE: Danke, keiner findet statt,
EN: Thank you, no one takes place,

DE: Du weißt: Der Kuchen ist verteilt,
EN: You know: the cake is distributed,

DE: Und spürst: Die Krümel werden knapp,
EN: And feel: the crumbs are scarce.

DE: Und alle um dich herum,
EN: And all around you,

DE: Wer kann was wofür?
EN: Who can what for what?

DE: Es ist schwer zu erlangen,
EN: It is difficult to obtain,

DE: Und leicht zu verlieren.
EN: And easy to lose.

DE: Nur weil man sich so dran gewöhnt hat,
EN: Just because one has accustomed to it,.

DE: Ist es nicht normal,
EN: Is it not normal to

DE: Nur weil man es nicht besser kennt,
EN: Just because we know it not better,.

DE: Ist es nicht, noch lange nicht, egal.
EN: It is not, not long, yet no matter.

DE: Ich habe nicht davon gehört,
EN: I have not heard

DE: Denn das ist, was passiert,
EN: Because that's what happens

DE: Mir hat niemand was erzählt,
EN: No one has told what,

DE: Ich habe nicht davon gelesen,
EN: I have not read,

DE: Das ist unsere Zeit,
EN: This is our time

DE: Ich bin dabei gewesen.
EN: I've been doing.

DE: Ein Volk steht wieder auf, na toll,
EN: A nation stands up again, na toll,

DE: Bei Aldi brennt noch Licht,
EN: Still light, Burns at Aldi

DE: Deiche brechen richtig,
EN: Dykes break properly,

DE: Oder eben nicht,
EN: Or not,.

DE: Der Kuchen ist verteilt,
EN: The cake is distributed,

DE: Die Krümel werden knapp,
EN: The crumbs are scarce,

DE: Deiche brechen richtig,
EN: Dykes break properly,

DE: Oder eben nicht.
EN: Or not.