Artist: 
Search: 
Keri Hilson - Knock You Down (feat. Kanye West & Ne-Yo) lyrics (Portuguese translation). | Not again
, Oh, this ain't supposed to happen to me
, 
, Keep rockin' and keep knockin'
, Whether...
04:44
video played 7,416 times
added 8 years ago
Reddit

Keri Hilson - Knock You Down (feat. Kanye West & Ne-Yo) (Portuguese translation) lyrics

EN: Not again
PT: Não outra vez

EN: Oh, this ain't supposed to happen to me
PT: Ah, isso não é suposto acontecer comigo

EN: Keep rockin' and keep knockin'
PT: Mantenha rockin 'e continue batendo'

EN: Whether you Louboutin it up or Reebok'n
PT: Se você Louboutin-lo ou Reebok'n

EN: You see the hate that they servin' on a platter
PT: Você vê o ódio que eles servirem em uma bandeja

EN: So what we gonna have, dessert or disaster?
PT: Então o que vamos ter, sobremesa ou desastre?

EN: I never thought I'd be in love like this
PT: Eu nunca pensei que eu estaria apaixonada assim

EN: When I look at you my mind goes on a trip
PT: Quando eu olho pra você minha mente vai em uma viagem

EN: Then you came in and knocked me on my face
PT: Então você veio e me bateu na minha cara

EN: Feels like I'm in a race but I've already won first place
PT: Parece que estou em uma corrida, mas eu já ganhei o primeiro lugar

EN: I never thought I'd fall for you as hard as I did
PT: Eu nunca pensei que ia cair tanto por você como eu fiz

EN: You got me thinkin' 'bout our life, a house and kids, yeah
PT: Você me pegou pensando em nossa vida, uma casa e filhos, yeah

EN: Every morning I look at you and smile
PT: Toda manhã eu olho pra você e sorrir

EN: 'Cause boy, you came around and you knocked me down
PT: Porque garoto, você veio ao redor e você me derrubou

EN: Knocked me down
PT: Me derrubou

EN: Sometimes love comes around and it knocks you down
PT: Às vezes o amor chega e te acerta em cheio

EN: Just get back up when it knocks you down, knocks you down
PT: Basta voltar quando ele te acerta, derruba-lo para baixo

EN: Sometimes love comes around and it knocks you down
PT: Às vezes o amor chega e te acerta em cheio

EN: Just get back up when it knocks you down, knocks you down
PT: Basta voltar quando ele te acerta, derruba-lo para baixo

EN: I never thought I'd hear myself say
PT: Eu nunca pensei que eu iria me ouvir dizer

EN: Y'all go ahead, I think I'm gonna kick it with my girl today
PT: Vocês vão em frente, acho que vou me divertir com minha garota hoje

EN: I used to be commander in chief of my pimp ship flyin' high
PT: Eu costumava ser comandante-em-chefe da minha nave voando cafetão 'alta

EN: 'Til I met this pretty little missile, shot me out the sky
PT: Até que eu conheci esse míssil bonita, me atirou para fora do céu

EN: Hate to know I'm crashin', don't know how it happened
PT: Odeio saber que sou um caos', não sei como isso aconteceu

EN: But I know it feels so damn good
PT: Mas eu sei que sensação é muito boa

EN: Said if I could go back and make it happen faster
PT: Disse que se eu pudesse voltar atrás e fazer acontecer mais rápido

EN: Don't you know I would baby, if could
PT: Você não sabe que eu bebê, se pudesse

EN: Miss independent to the fullest
PT: Miss independente ao máximo

EN: The load never too much, she helpin' me pull it
PT: A carga nunca é demais, ela ajudava o'me puxar

EN: She shot the bullet that ended that life
PT: Ela atirou a bala que acabou com a vida

EN: I swear to you the pimp in me just died tonight, girl
PT: Juro-lhe o cafetão em mim acaba de morrer esta noite, garota

EN: Sometimes love comes around and it knocks you down
PT: Às vezes o amor chega e te acerta em cheio

EN: Just get back up when it knocks you down, knocks you down
PT: Basta voltar quando ele te acerta, derruba-lo para baixo

EN: Sometimes love comes around and it knocks you down
PT: Às vezes o amor chega e te acerta em cheio

EN: Just get back up when it knocks you down, knocks you down
PT: Basta voltar quando ele te acerta, derruba-lo para baixo

EN: Tell me now can you make it past your Caspers?
PT: Diga-me agora você pode fazer isso o seu passado Caspers?

EN: So we can finally fly off into NASA
PT: Assim, podemos finalmente voar na NASA

EN: You was always the cheerleader of my dreams
PT: Você sempre foi a líder de torcida dos meus sonhos

EN: And seemed to only take the head of football teams
PT: E parecia que só tirar a cabeça dos times de futebol

EN: And I was the class clown that always kept you laughin'
PT: E eu era o palhaço da turma que sempre te fazendo rir'

EN: We were never meant to be baby, we just happened
PT: Nós nunca fomos feitos para ser bebê, que acabou de acontecer

EN: So please don't mess up the trick
PT: Então por favor não estragar o truque

EN: Hey young world I'm the new Slick Rick
PT: Olá mundo, eu sou o novo Slick Rick

EN: They say I move to quick but we can't let this moment pass us
PT: Eles dizem que eu passar para rápido, mas não podemos deixar passar este momento nos

EN: Let the hour glass pass right into ashes
PT: Deixe a ampulheta passar em cinzas

EN: Let the wind blow the ash right before my glasses
PT: Deixe o vento soprar as cinzas bem na frente dos meus óculos

EN: So I wrote this love letter right before my classes
PT: Então eu escrevi essa carta de amor antes de minhas aulas

EN: How could a goddess ask someone that's only average for advice
PT: Como pôde uma deusa pedir a alguém que é apenas uma média para o conselho

EN: OMG you listen to that bitch? Whoa it's me, baby, this is tragic
PT: OMG você ouve essa cadela? Ei, sou eu, baby, isso é trágico

EN: 'Cause we had it we was magic, I was flyin', now I'm crashin'
PT: Porque nós tivemos que nos foi mágico, eu estava voando, agora estou caindo '

EN: This is bad, real bad Michael Jackson
PT: Isso é ruim, muito ruim Michael Jackson

EN: Now I'm mad, real mad Joe Jackson
PT: Agora eu sou louco, louco real Joe Jackson

EN: You should leave your boyfriend now, I'ma ask 'em
PT: Você deve deixar seu namorado agora, sou uma peça 'em

EN: Say you gotta take the good, the bad, happy and the sad
PT: Digamos que você tem que retomar o bom, o mau, felizes e tristes

EN: But when you bring a better future than I had in the past
PT: Mas quando você traz um futuro melhor do que eu tinha no passado

EN: 'Cause I don't wanna make the same mistakes I did
PT: Porque eu não quero cometer os mesmos erros que eu fiz

EN: I don't wanna fall back on my face again
PT: Eu não quero voltar a cair no meu rosto novamente

EN: I'll admit it, I was scared to answer love's call
PT: Eu admito, eu estava com medo de responder ao chamado do amor

EN: And if it hits better make it worth the first when it comes around
PT: E se ela atinge melhor fazer valer a primeira que se refere ao redor

EN: Sometimes love comes around and it knocks you down
PT: Às vezes o amor chega e te acerta em cheio

EN: Just get back up when it knocks you down, knocks you down
PT: Basta voltar quando ele te acerta, derruba-lo para baixo

EN: Sometimes love comes around and it knocks you down
PT: Às vezes o amor chega e te acerta em cheio

EN: Just get back up when it knocks you down, knocks you down
PT: Basta voltar quando ele te acerta, derruba-lo para baixo

EN: Won't see it comin' when it happens but when it happens
PT: Você não vai ver isso acontecendo, quando isso acontece, mas quando isso acontece

EN: You're gonna feel it let me tell you now
PT: Você vai senti-lo, deixe-me dizer-lhe agora

EN: See when love comes it knocks you down
PT: Veja quando o amor vem ele te acerta

EN: Won't see it comin' when it happens but when it happens
PT: Você não vai ver isso acontecendo, quando isso acontece, mas quando isso acontece

EN: You're gonna feel it let me tell you now
PT: Você vai senti-lo, deixe-me dizer-lhe agora

EN: See when love comes it knocks you down, yeah
PT: Veja quando o amor vem bate para baixo, yeah