Artist: 
Search: 
Kenny Chesney - Don't Blink lyrics (Portuguese translation). | I turned on the evening news
, Saw a old man being interviewed
, Turning a hundred and two today
,...
05:06
video played 1,460 times
added 6 years ago
Reddit

Kenny Chesney - Don't Blink (Portuguese translation) lyrics

EN: I turned on the evening news
PT: Virei-me no jornal da noite

EN: Saw a old man being interviewed
PT: Vi um homem sendo entrevistado

EN: Turning a hundred and two today
PT: Transformando um cento e dois hoje

EN: Asked him what's the secret to life
PT: Perguntei-lhe qual é o segredo da vida

EN: He looked up from his old pipe
PT: Ele olhou para cima de seu velho cachimbo

EN: Laughed and said "All I can say is."
PT: Riu e disse "tudo que posso dizer é."

EN: Don't blink
PT: Não pisque

EN: Just like that you're six years old and you take a nap and you
PT: Só assim você tem seis anos e você tirar um cochilo e você

EN: Wake up and you're twenty-five and your high school sweetheart becomes your wife
PT: Acordar e você é 25 e a sua namorada do colégio torna-se sua esposa

EN: Don't blink
PT: Não pisque

EN: You just might miss your babies growing like mine did
PT: Você só pode perder seus bebês crescendo como a minha

EN: Turning into moms and dads next thing you know your "better half"
PT: Transformando em pais e mães próxima coisa você sabe sua "cara metade"

EN: Of fifty years is there in bed
PT: De cinqüenta anos há na cama

EN: And you're praying God takes you instead
PT: E você está rezando a que Deus leva você em vez disso

EN: Trust me friend a hundred years goes faster than you think
PT: Acredite em mim amigo cem anos vai mais rápido do que você pensa

EN: So don't blink
PT: Então não pisque

EN: I was glued to my tv when it looked like he looked at me and said
PT: Eu estava colado à minha tv quando parecia que ele me olhou e disse

EN: "Best start putting first things first."
PT: "Melhor começa a colocar as primeiras coisas em primeiro lugar."

EN: Cause when your hourglass runs out of sand
PT: Causa quando sua ampulheta fica sem areia

EN: You can't flip it over and start again
PT: Você não vire-o e começar de novo

EN: Take every breathe God gives you for what it's worth
PT: Pegue cada respirar Deus dá-lhe por que vale a pena

EN: Don't Blink
PT: Não pisque

EN: Just like that you're six years old and you take a nap and you
PT: Só assim você tem seis anos e você tirar um cochilo e você

EN: Wake up and you're twenty-five and your high school sweetheart becomes your wife
PT: Acordar e você é 25 e a sua namorada do colégio torna-se sua esposa

EN: Don't blink
PT: Não pisque

EN: You just might miss your babies growing like mine did
PT: Você só pode perder seus bebês crescendo como a minha

EN: Turning into moms and dads next thing you know your "better half"
PT: Transformando em pais e mães próxima coisa você sabe sua "cara metade"

EN: Of fifty years is there in bed
PT: De cinqüenta anos há na cama

EN: And you're praying God takes you instead
PT: E você está rezando a que Deus leva você em vez disso

EN: Trust me friend a hundred years goes faster than you think
PT: Acredite em mim amigo cem anos vai mais rápido do que você pensa

EN: So don't blink
PT: Então não pisque

EN: So I've been tryin' ta slow it down
PT: Então eu tenho tentado ta devagar

EN: I've been tryin' ta take it in
PT: Eu estivetryin ' ta levá-la em

EN: In this here today, gone tomorrow world we're livin' in
PT: No presente aqui hoje, foi mundo amanhã que estaremos vivendo na

EN: Don't blink
PT: Não pisque

EN: Just like that you're six years old and you take a nap and you
PT: Só assim você tem seis anos e você tirar um cochilo e você

EN: Wake up and you're twenty-five and your high school sweetheart becomes your wife
PT: Acordar e você é 25 e a sua namorada do colégio torna-se sua esposa

EN: Don't blink
PT: Não pisque

EN: You just might miss your babies growing like mine did
PT: Você só pode perder seus bebês crescendo como a minha

EN: Turning into moms and dads next thing you know your "better half"
PT: Transformando em pais e mães próxima coisa você sabe sua "cara metade"

EN: Of fifty years is there in bed
PT: De cinqüenta anos há na cama

EN: And you're praying God takes you instead
PT: E você está rezando a que Deus leva você em vez disso

EN: Trust me friend a hundred years goes faster then you think
PT: Acredite em mim amigo cem anos vai mais rápido, em seguida, você acha que

EN: So Don't blink
PT: Então não pisque

EN: Naw, don't blink
PT: Não, não pisque

EN: Life Goes Faster Than You Think
PT: Vida passa mais rápido do que você pensa