Artist: 
Search: 
Kendrick Lamar - Money Trees (feat. Jay Rock) lyrics (Portuguese translation). | [Verse 1: Kendrick Lamar]
, Uh, me and my niggas trying to get it, ya bish
, Hit the house lick tell...
05:48
video played 342 times
added 4 years ago
Reddit

Kendrick Lamar - Money Trees (feat. Jay Rock) (Portuguese translation) lyrics

EN: [Verse 1: Kendrick Lamar]
PT: [Verso 1: Kendrick Lamar]

EN: Uh, me and my niggas trying to get it, ya bish
PT: Uh, eu e meus manos, tentando te bish

EN: Hit the house lick tell me is you with it, ya bish
PT: Sucesso a lamber casa diga-me você é com ele, te bish

EN: Home invasion was persuasive
PT: Invasão de domicílio foi persuasivo

EN: From nine to five I know it's vacant, ya bish
PT: Das nove às cinco, eu sei que é vago, ya bish

EN: Dreams of living life like rappers do
PT: Sonhos de viver a vida como os rappers

EN: Back when condom wrappers wasn't cool
PT: Quando invólucros de camisinha não foi legal

EN: I fucked Sherane then went to tell my bros
PT: Eu fodi Sherane, em seguida, foi para contar a minha bros

EN: Then Usher Raymond Let it Burn came on
PT: Então Usher Raymond Let que veio

EN: Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish
PT: Molho tudo em nosso miojo, quente ya bish

EN: Park the car then we start rhyming, ya bish
PT: Estacionar o carro, então começamos a rimar, ya bish

EN: The only thing we had to free our mind
PT: A única coisa que tínhamos para libertar a nossa mente

EN: Then freeze that verse when we see dollar signs
PT: Depois congelar esse versículo quando vemos cifrões

EN: You looking like an easy come up, ya bish
PT: Está procurando como um vem fácil, ya bish

EN: A silver spoon I know you come from, ya bish
PT: Uma colher de prata eu sei que você veio, ya bish

EN: And that's a lifestyle that we never knew
PT: E isso é um estilo de vida que nunca soubemos

EN: Go at a reverend for the revenue
PT: Vá em um reverendo para as receitas

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: It go Halle Berry or hallelujah
PT: Foi Halle Berry ou Aleluia

EN: Pick your poison tell me what you doing
PT: Escolha seu veneno me diga o que está fazendo

EN: Everybody gon' respect the shooter
PT: Todos gon' respeitar o atirador

EN: But the one in front of the gun lives forever
PT: Mas na frente da arma vive para sempre

EN: And I been hustling all day, this a way, that a way
PT: E eu sido agitadas o dia todo, esta uma forma, que uma maneira

EN: Through canals and alleyways, just to say
PT: Através de canais e ruelas, só para dizer

EN: Money trees is the perfect place for shade and that's just how I feel
PT: Árvores de dinheiro é o lugar perfeito para a máscara, e é isso que sinto

EN: Nah, a dollar might just fuck your main bitch that's just how I feel (Nah)
PT: Não, um dólar só pode foder sua puta principal que é o que eu acho (não)

EN: A dollar might say fuck them niggas that you came with that's just how I feel
PT: Um dólar pode dizer foda-se os pretos que veio com o que é isso que sinto

EN: Nah, a dollar might just make that lane switch that's just how I feel (Nah)
PT: Não, um dólar podia deixar lane mudar isso é o que eu acho (não)

EN: A dollar might turn to a million and we all rich that's just how I feel
PT: Um dólar pode virar 1 milhão e nós todos ricos isso é só o que eu sinto

EN: [Verse 2: Kendrick Lamar]
PT: [Verso 2: Kendrick Lamar]

EN: Dreams of living life like rappers do
PT: Sonhos de viver a vida comoos rappers fazer

EN: Bump that new E-40 after school
PT: Bater esse novo E-40, depois da escola

EN: You know big balling with my homies
PT: Sabe balling grande com meus manos

EN: Earl Stevens had us thinking rational
PT: Earl Stevens teve nos pensar racional

EN: Back to reality we poor, ya bish
PT: De volta à realidade pobre, nós te bish

EN: Another casualty at war, ya bish
PT: Outra vítima em guerra, ya bish

EN: Two bullets in my Uncle Tony head
PT: Duas balas na cabeça do tio Tony

EN: He said one day I'll be on tour, ya bish
PT: Ele disse que um dia eu vou estar em turnê, ya bish

EN: That Louis Burger never be the same
PT: Que Louis Burger nunca mais será o mesmo

EN: A Louis belt will never ease that pain
PT: Um cinto de Louis nunca vai aliviar essa dor

EN: But I'mma purchase when that day is jerking
PT: Mas eu vou comprar quando naquele dia anda a gozar

EN: Pull off at Church's with Pirelli's skirting
PT: Retirar da igreja com Pirelli extrusão

EN: Gang signs out the window, ya bish
PT: Gang sinais para fora da janela, ya bish

EN: Hoping all of em offend you, ya bish
PT: Esperando que todos eles te ofendem, te bish

EN: They say your hood is a pot of gold
PT: Dizem que sua capa é um pote de ouro

EN: And we gon' crash it when nobody's home
PT: E nós gon' crash quando não está ninguém em casa

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: It go Halle Berry or hallelujah
PT: Foi Halle Berry ou Aleluia

EN: Pick your poison tell me what you doing
PT: Escolha seu veneno me diga o que está fazendo

EN: Everybody gon' respect the shooter
PT: Todos gon' respeitar o atirador

EN: But the one in front of the gun lives forever
PT: Mas na frente da arma vive para sempre

EN: And I been hustling all day, this a way, that a way
PT: E eu sido agitadas o dia todo, esta uma forma, que uma maneira

EN: Through canals and alleyways, just to say
PT: Através de canais e ruelas, só para dizer

EN: Money trees is the perfect place for shade and that's just how I feel
PT: Árvores de dinheiro é o lugar perfeito para a máscara, e é isso que sinto

EN: Nah, a dollar might just fuck your main bitch that's just how I feel (Nah)
PT: Não, um dólar só pode foder sua puta principal que é o que eu acho (não)

EN: A dollar might say fuck them niggas that you came with that's just how I feel
PT: Um dólar pode dizer foda-se os pretos que veio com o que é isso que sinto

EN: Nah, a dollar might just make that lane switch that's just how I feel (Nah)
PT: Não, um dólar podia deixar lane mudar isso é o que eu acho (não)

EN: A dollar might turn to a million and we all rich that's just how I feel
PT: Um dólar pode virar 1 milhão e nós todos ricos isso é só o que eu sinto

EN: [Bridge 2x: Anna Wise]
PT: [Ponte 2x: Anna Wise]

EN: Be the last one out to get this dough, no way
PT: Ser o último a sair para pegar este dinheiro, de jeito nenhum

EN: Love one of you bucket headed hoes, no way
PT: Amor de vocês balde indo de enxadas, de jeito nenhum

EN: Hit the streets, then we break the code, no way
PT: Nas ruas e, em seguida, nós quebramos o código, de jeito nenhum

EN: Hit the brakes, when they on patrol, no way
PT: Bateu ofreios, quando eles na patrulha, de jeito nenhum

EN: [Verse 3: Jay Rock]
PT: [Verso 3: Jay Rock]

EN: 'Magine Rock up in them projects where them niggas pick your pockets
PT: ' Rock Imagine se os projetos onde os negros escolher seus bolsos

EN: Santa Claus don't miss them stockings, liquor spilling pistols popping
PT: Papai Noel não sente falta deles, meias, bebida derramando pistolas estourando

EN: Baking soda YOLA whipping, ain't no turkey on Thanksgiving
PT: Chicotadas de YOLA de bicarbonato de sódio, não sem peru de ação de Graças

EN: My homeboy just domed a nigga, I just hope the Lord forgive him
PT: Meu amigo só com cúpula de um negro, só espero que o senhor perdoá-lo

EN: Pots with cocaine residue, every day I'm hustling
PT: Potes com vestígios de cocaína, todos os dias que eu estou roubando

EN: What else is a thug to do when you eatin' cheese from the government
PT: O que é um bandido quando está comendo queijo do governo

EN: Gotta provide for my daughter n'em, get the fuck up out my way, bish
PT: Tem que dar para minha filha n'em, levanta-te para fora do meu caminho, bish

EN: Got that drum and I got them bands just like a parade, bish
PT: Tem que tambor e eu compramos bandas como um desfile, bish

EN: Drop that work up in the bushes, hope them boys don't see my stash
PT: Largue esse trabalho até nos arbustos, espero que os rapazes não vejo meu estoque

EN: If they do, tell the truth, this the last time you might see my ass
PT: Se eles, diga a verdade, esta a última vez que você pode ver a minha bunda

EN: From the gardens where the grass ain't cut, them serpents lurking, blood
PT: Dos jardins onde a grama não é cortado, as serpentes espreitando, sangue

EN: Bitches selling pussy, niggas selling drugs but it's all good
PT: Putas vendendo buceta, negros vendendo drogas, mas isso são tudo de bom

EN: Broken promises, steal your watch and tell you what time it is
PT: Quebrado promessas, roubar o seu relógio e dizer-lhe que tempo é

EN: Take your J's and tell you to kick it where a FootLocker is
PT: Leve seu J e dizer para chutá-la onde está um baú

EN: In the streets with a heater under my dungarees
PT: Nas ruas com um aquecedor sob minha jardineira

EN: Dreams of me getting shaded under a money tree
PT: Sonhos de mim ficar abrigado sob uma árvore de dinheiro

EN: [Hook]
PT: [Hook]

EN: It go Halle Berry or hallelujah
PT: Foi Halle Berry ou Aleluia

EN: Pick your poison tell me what you doing
PT: Escolha seu veneno me diga o que está fazendo

EN: Everybody gon' respect the shooter
PT: Todos gon' respeitar o atirador

EN: But the one in front of the gun lives forever
PT: Mas na frente da arma vive para sempre

EN: And I been hustling all day, this a way, that a way
PT: E eu sido agitadas o dia todo, esta uma forma, que uma maneira

EN: Through canals and alleyways, just to say
PT: Através de canais e ruelas, só para dizer

EN: Money trees is the perfect place for shade and that's just how I feel
PT: Árvores de dinheiro é o lugar perfeito para a máscara, e é isso que sinto

EN: Nah, a dollar might just fuck your main bitch that's just how I feel (Nah)
PT: Não, umDólar pode foder sua puta principal que é o que eu acho (não)

EN: A dollar might say fuck them niggas that you came with that's just how I feel
PT: Um dólar pode dizer foda-se os pretos que veio com o que é isso que sinto

EN: Nah, a dollar might just make that lane switch that's just how I feel (Nah)
PT: Não, um dólar podia deixar lane mudar isso é o que eu acho (não)

EN: A dollar might turn to a million and we all rich that's just how I feel
PT: Um dólar pode virar 1 milhão e nós todos ricos isso é só o que eu sinto

EN: [Outro]
PT: [Outro]

EN: K’s Mom: Kendrick, just bring my car back man. I called in for another appointment. I figured you weren’t gonna be back here on time anyways. Look, shit, shit, I just wanna get out the house man. This man, on one, he feeling good as a mother fucker. Shit, I’m trynna get my thing going too. Just bring my car back. Shit, he faded. He feeling good. Look, listen to him
PT: Mãe do K: Kendrick, traga meu carro de volta. Liguei para outra consulta. Achei que não ia estar aqui na hora, enfim. Olha, merda, merda, só quero sair com o homem da casa. Este homem, que, ele se sente bem como um filho da puta. Merda, estou trynna obter minha coisa também. Traga meu carro. Merda, ele desapareceu. Sensação boa. Olha, ouvi-lo

EN: K’s Dad: Girl, Girl, I want your body, I want your body, cause of that big ol’ fat ass. Girl, Girl, I want your body, I want your body, cause of that big ol’ fat ass
PT: Pai do K: garota, garota, eu quero o seu corpo, quero seu corpo, a causa de grande ol ' bunda gorda. Garota, garota, eu quero o seu corpo, quero seu corpo, a causa de grande ol ' bunda gorda

EN: D’s Mom: See he high as hell, and he ain’t even tripping off them damn dominoes anymore. Just bring the car back
PT: A mãe do D: ver ele alta como o inferno e ele não não nem medo dos dominós malditas mais. Traga o carro

EN: K’s Dad: Did somebody say dominoes?
PT: Pai do K: alguém disse o dominó?