Artist: 
Search: 
Kelly Clarkson - Already Gone lyrics (French translation). | Remember all the things we wanted
, Now all our memories, they're haunted
, We were always meant to...
03:32
video played 2,105 times
added 8 years ago
by Arkane
Reddit

Kelly Clarkson - Already Gone (French translation) lyrics

EN: Remember all the things we wanted
FR: N'oubliez pas toutes les choses que nous voulions

EN: Now all our memories, they're haunted
FR: Maintenant, tous nos souvenirs, ils sont hantés

EN: We were always meant to say goodbye
FR: Nous étions censés toujours dire au revoir

EN: Even with our fists held high
FR: Même avec nos poings haute

EN: It never would've worked out right
FR: Il n'aurait jamais avez fonctionné dès

EN: We were never meant for do or die
FR: Nous n'avons jamais été destinés pour le faire ou mourir

EN: I didn't want us to burn out
FR: Je ne voulais pas nous brûler

EN: I didn't come here to hold you, now I can't stop
FR: Je n'est pas venu ici pour vous tenir, maintenant, je ne peux pas arrêter

EN: I want you to know that it doesn't matter
FR: Je veux que vous sachiez qu'il n'est pas grave

EN: Where we take this road someone's gotta go
FR: Où nous prenons cette route de quelqu'un je dois y aller

EN: And I want you to know you couldn't have loved me better
FR: Et je veux que tu saches que tu ne m'as aimé mieux

EN: But I want you to move on so I'm already gone
FR: Mais je veux que vous aller alors je suis déjà allé

EN: Looking at you makes it harder
FR: Vous cherchez à vous rend plus difficile

EN: But I know that you'll find another
FR: Mais je sais que vous allez trouver un autre

EN: That doesn't always make you want to cry
FR: Cela ne vous rend toujours pas envie de pleurer

EN: Started with a perfect kiss then
FR: Démarré par un baiser parfait alors

EN: We could feel the poison set in
FR: Nous pouvions sentir la poison PREVUE

EN: Perfect couldn't keep this love alive
FR: Parfait ne pouvait pas garder cet amour vivant

EN: You know that I love you so
FR: Vous savez que je t'aime tellement

EN: I love you enough to let you go
FR: Je t'aime assez pour vous laisser aller

EN: I want you to know that it doesn't matter
FR: Je veux que vous sachiez qu'il n'est pas grave

EN: Where we take this road someone's gotta go
FR: Où nous prenons cette route de quelqu'un je dois y aller

EN: And I want you to know you couldn't have loved me better
FR: Et je veux que tu saches que tu ne m'as aimé mieux

EN: But I want you to move on so I'm already gone
FR: Mais je veux que vous aller alors je suis déjà allé

EN: I'm already gone, already gone
FR: Je suis déjà allé, déjà disparu

EN: You can't make it feel right when you know that it's wrong
FR: Vous ne pouvez vous rendre sentir lorsque vous savez que c'est mal

EN: I'm already gone, already gone
FR: Je suis déjà allé, déjà disparu

EN: There's no moving on so I'm already gone
FR: Il n'y a aucun déplacement donc je suis déjà allé

EN: Already gone, already gone, already gone
FR: Déjà fait, déjà parti, déjà parti

EN: Already gone, already gone, already gone, yeah
FR: Déjà fait, déjà fait, déjà fait, oui

EN: Remember all the things we wanted
FR: N'oubliez pas toutes les choses que nous voulions

EN: Now all our memories, they're haunted
FR: Maintenant, tous nos souvenirs, ils sont hantés

EN: We were always meant to say goodbye
FR: Nous étions censés toujours dire au revoir

EN: I want you to know that it doesn't matter
FR: Je veux que vous sachiez queIl n'est pas grave

EN: Where we take this road someone's gotta go
FR: Où nous prenons cette route de quelqu'un je dois y aller

EN: And I want you to know you couldn't have loved me better
FR: Et je veux que tu saches que tu ne m'as aimé mieux

EN: But I want you to move on so I'm already gone
FR: Mais je veux que vous aller alors je suis déjà allé

EN: I'm already gone, already gone
FR: Je suis déjà allé, déjà disparu

EN: You can't make it feel right when you know that it's wrong
FR: Vous ne pouvez vous rendre sentir lorsque vous savez que c'est mal

EN: I'm already gone, already gone
FR: Je suis déjà allé, déjà disparu

EN: There's no moving on so I'm already gone
FR: Il n'y a aucun déplacement donc je suis déjà allé