Artist: 
Search: 
Keith Urban - You'll Think Of Me lyrics (French translation). | I woke up early this morning around 4am
, With the moon shining bright as headlights on the...
04:47
video played 3,335 times
added 6 years ago
Reddit

Keith Urban - You'll Think Of Me (French translation) lyrics

EN: I woke up early this morning around 4am
FR: Je me suis réveillé tôt ce matin vers 04

EN: With the moon shining bright as headlights on the interstate
FR: Avec la lune brille comme des phares sur l'autoroute

EN: I pulled the covers over my head and tried to catch some sleep
FR: J'ai tiré les couvertures au-dessus de ma tête et j'ai essayé d'attraper le peu de sommeil

EN: But thoughts of us kept keeping me awake
FR: Mais les pensées de nous gardé me tenir éveillé

EN: Ever since you found yourself in someone else's arms
FR: Depuis lors, vous avez trouvé vous-même dans les bras de quelqu'un d'autre

EN: I've been tryin' my best to get along
FR: J'ai été Tryin ' mon mieux pour obtenir le long

EN: But that's OK
FR: Mais c'est OK

EN: There's nothing left to say, but
FR: Il ne reste rien à dire, mais

EN: Take your records, take your freedom
FR: Prenez vos dossiers, prenez votre liberté

EN: Take your memories, I don't need'em
FR: Prenez vos souvenirs, je n'ai pas need'em

EN: Take your space and take your reasons
FR: Prendre votre espace et vos raisons

EN: But you'll think of me
FR: Mais vous allez penser de moi

EN: And take your cap and leave my sweater
FR: Et prenez votre chapeau et laisser mon chandail

EN: 'Cause we have nothing left to weather
FR: Parce que nous n'avons rien laissé aux intempéries

EN: In fact I'll feel a whole lot better
FR: En fait, je vous sentirez beaucoup mieux

EN: But you'll think of me, you'll think of me
FR: Mais vous allez penser de moi, vous allez penser de moi

EN: I went out driving trying to clear my head
FR: Je suis allé au volant en train d'effacer de ma tête

EN: I tried to sweep out all the ruins that my emotions left
FR: J'ai essayé de balayer toutes les ruines qui a laissé mes émotions

EN: I guess I'm feeling just a little tired of this
FR: Je suppose que je me sens juste un peu fatigué de cette

EN: And all the baggage that seems to still exist
FR: Et tous les bagages qui semble encore exister

EN: It seems the only blessing I have left to my name
FR: Il semble la seule bénédiction que j'ai laissé à mon nom

EN: Is not knowing what we could have been
FR: Ce n'est pas de savoir ce que nous pourrions avoir été

EN: What we should have been
FR: Ce que nous aurions dû

EN: So
FR: Alors

EN: Take your records, take your freedom
FR: Prenez vos dossiers, prenez votre liberté

EN: Take your memories, I don't need'em
FR: Prenez vos souvenirs, je n'ai pas need'em

EN: Take your space and take your reasons
FR: Prendre votre espace et vos raisons

EN: But you'll think of me
FR: Mais vous allez penser de moi

EN: And take your cap and leave my sweater
FR: Et prenez votre chapeau et laisser mon chandail

EN: 'Cause we have nothing left to weather
FR: Parce que nous n'avons rien laissé aux intempéries

EN: In fact I'll feel a whole lot better
FR: En fait, je vous sentirez beaucoup mieux

EN: But you'll think of me
FR: Mais vous allez penser de moi

EN: Someday I'm gonna run across your mind
FR: Un jour je vais courir à travers votre esprit

EN: Don't worry, I'll be fine
FR: Ne vous inquiétez pas, je vais être bien

EN: I'm gonna be alright
FR: Je vais être bien

EN: While you're sleeping with your pride
FR: Tandis que vous dormez avec votrefierté

EN: Wishing I could hold you tight
FR: Souhaitant que je pourrais vous tenir serré

EN: I'll be over you
FR: Je vais être sur vous

EN: And on with my life
FR: Et de suite avec ma vie

EN: So take your records, take your freedom
FR: Alors prenez vos dossiers, prenez votre liberté

EN: Take your memories, I don't need'em
FR: Prenez vos souvenirs, je n'ai pas need'em

EN: And take your cap and leave my sweater
FR: Et prenez votre chapeau et laisser mon chandail

EN: 'Cause we have nothing left to weather
FR: Parce que nous n'avons rien laissé aux intempéries

EN: In fact I'll feel a whole lot better
FR: En fait, je vous sentirez beaucoup mieux

EN: But you'll think of me
FR: Mais vous allez penser de moi

EN: So take your records, take your freedom
FR: Alors prenez vos dossiers, prenez votre liberté

EN: Take your memories, I don't need'em
FR: Prenez vos souvenirs, je n'ai pas need'em

EN: Take your space and all your reasons
FR: Prenez votre espace et toutes vos raisons

EN: But you'll think of me
FR: Mais vous allez penser de moi

EN: And take your cap and leave my sweater
FR: Et prenez votre chapeau et laisser mon chandail

EN: 'Cause we got nothing left to weather
FR: Parce que nous n'avons rien laissé aux intempéries

EN: In fact I'll feel a whole lot better
FR: En fait, je vous sentirez beaucoup mieux

EN: But you'll think of me, you'll think of me, yeah
FR: Mais vous allez penser de moi, vous allez penser de moi, oui

EN: And you're gonna think of me
FR: Et vous allez penser de moi

EN: Oh someday baby, someday
FR: Oh bébé un jour, un jour