Artist: 
Search: 
Katie Armiger - Cardboard Boxes (Live) lyrics (Portuguese translation). | Cardboard boxes empty all around,
, All our things scattered on the ground.
, Were we ever better...
03:22
video played 132 times
added 5 years ago
Reddit

Katie Armiger - Cardboard Boxes (Live) (Portuguese translation) lyrics

EN: Cardboard boxes empty all around,
PT: Caixas de papelão vazias ao redor,

EN: All our things scattered on the ground.
PT: Todas as nossas coisas espalharam no chão.

EN: Were we ever better than this?
PT: Estávamos sempre melhor do que isto?

EN: Hanging pictures of us on the wall,
PT: Pendurar fotos na parede,

EN: New paint smell lingers in the hall,
PT: Cheiro de tinta nova perdura no corredor,

EN: Yeah we thought we had it all.
PT: Sim, pensamos que tínhamos tudo.

EN: Never thought we'd fall...
PT: Nunca pensei cairia...

EN: So out of love,
PT: Então por amor,

EN: How'd we lose touch?
PT: Como podemos perder toque?

EN: Was it not enough
PT: Não foi suficiente

EN: Everything that we had felt?
PT: Tudo o que sentimos que tinha?

EN: It's all packed up
PT: Isso é tudo arrumado

EN: We fell short of
PT: Nós caímos aquém do

EN: Our love and trust
PT: Nosso amor e confiança

EN: And all that we have now
PT: E tudo o que temos agora

EN: Are boxes on the ground
PT: São caixas no chão

EN: Empty rooms with no one in them now,
PT: Salas vazias com ninguém no-los agora,

EN: Lock the door with one last look around.
PT: Tranque a porta com um último olhar ao redor.

EN: Wonder where I'll go from here.
PT: Quero sabe onde eu vou daqui.

EN: Oh, I tell myself, it's time to let you go.
PT: Ah, digo a mesmo, é hora de deixá-lo ir.

EN: Moving on, but I'm moving slow.
PT: Seguindo em frente, mas eu estou indo devagar.

EN: I still wish you all the best,
PT: Eu ainda te desejo tudo de melhor,

EN: But how did we get...
PT: Mas como chegamos...

EN: So out of love,
PT: Então por amor,

EN: How'd we lose touch?
PT: Como podemos perder toque?

EN: Was it not enough
PT: Não foi suficiente

EN: Everything that we had felt?
PT: Tudo o que sentimos que tinha?

EN: It's all packed up
PT: Isso é tudo arrumado

EN: We fell short of
PT: Nós caímos aquém do

EN: Our love and trust
PT: Nosso amor e confiança

EN: And all that we have now
PT: E tudo o que temos agora

EN: Are boxes on the ground
PT: São caixas no chão

EN: It's been six months and now
PT: Faz seis meses e agora

EN: I don't miss you much when I found
PT: Não sinto sua falta quando eu encontrei

EN: A note you wrote
PT: Um bilhete que escreveu

EN: When we first fell in love
PT: Quando caímos no amor

EN: Yeah, thank God we didn't die
PT: Sim, graças a Deus nós não morremos

EN: So out of love,
PT: Então por amor,

EN: How'd we lose touch?
PT: Como podemos perder toque?

EN: Was it not enough
PT: Não foi suficiente

EN: Everything that we had felt?
PT: Tudo o que sentimos que tinha?

EN: It's all packed up
PT: Isso é tudo arrumado

EN: We fell short of
PT: Nós caímos aquém do

EN: Our love and trust
PT: Nosso amor e confiança

EN: And all that we have now
PT: E tudo o que temos agora

EN: It all came down to boxes on the ground
PT: Tudo desceu para caixas no chão

EN: Oh, boxes on the ground
PT: Ah, caixas no chão