Artist: 
Search: 
Katie Armiger - Cardboard Boxes (Live) lyrics (Italian translation). | Cardboard boxes empty all around,
, All our things scattered on the ground.
, Were we ever better...
03:22
video played 132 times
added 5 years ago
Reddit

Katie Armiger - Cardboard Boxes (Live) (Italian translation) lyrics

EN: Cardboard boxes empty all around,
IT: Scatole di cartone vuoti tutto intorno,

EN: All our things scattered on the ground.
IT: Tutte le nostre cose sparsi sul terreno.

EN: Were we ever better than this?
IT: Eravamo sempre meglio di questo?

EN: Hanging pictures of us on the wall,
IT: Appendere quadri alle pareti, di noi

EN: New paint smell lingers in the hall,
IT: Odore di vernice nuova indugia nella hall,

EN: Yeah we thought we had it all.
IT: Sì abbiamo pensato che avevamo tutto.

EN: Never thought we'd fall...
IT: Mai pensato sarebbe caduta...

EN: So out of love,
IT: Così, per amore,

EN: How'd we lose touch?
IT: Come vuoi perdere il tocco?

EN: Was it not enough
IT: Non era abbastanza

EN: Everything that we had felt?
IT: Tutto quello che noi avevamo sentito?

EN: It's all packed up
IT: È ricco

EN: We fell short of
IT: Cademmo breve di

EN: Our love and trust
IT: Il nostro amore e fiducia

EN: And all that we have now
IT: E tutto ciò che abbiamo ora

EN: Are boxes on the ground
IT: Sono scatole a terra

EN: Empty rooms with no one in them now,
IT: Stanze vuote con nessuno di loro adesso,

EN: Lock the door with one last look around.
IT: Bloccare la porta con un ultimo sguardo intorno.

EN: Wonder where I'll go from here.
IT: Chiedo dove andrò da qui.

EN: Oh, I tell myself, it's time to let you go.
IT: Oh, mi dico, è il momento di lasciarti andare.

EN: Moving on, but I'm moving slow.
IT: Passare, ma io sono in movimento lento.

EN: I still wish you all the best,
IT: Ancora vi auguro tutto il meglio,

EN: But how did we get...
IT: Ma come siamo arrivati...

EN: So out of love,
IT: Così, per amore,

EN: How'd we lose touch?
IT: Come vuoi perdere il tocco?

EN: Was it not enough
IT: Non era abbastanza

EN: Everything that we had felt?
IT: Tutto quello che noi avevamo sentito?

EN: It's all packed up
IT: È ricco

EN: We fell short of
IT: Cademmo breve di

EN: Our love and trust
IT: Il nostro amore e fiducia

EN: And all that we have now
IT: E tutto ciò che abbiamo ora

EN: Are boxes on the ground
IT: Sono scatole a terra

EN: It's been six months and now
IT: È stato sei mesi e ora

EN: I don't miss you much when I found
IT: Io non manchi molto quando ho trovato

EN: A note you wrote
IT: Una nota che hai scritto

EN: When we first fell in love
IT: Quando ci si innamora

EN: Yeah, thank God we didn't die
IT: Sì, grazie a Dio non moriamo

EN: So out of love,
IT: Così, per amore,

EN: How'd we lose touch?
IT: Come vuoi perdere il tocco?

EN: Was it not enough
IT: Non era abbastanza

EN: Everything that we had felt?
IT: Tutto quello che noi avevamo sentito?

EN: It's all packed up
IT: È ricco

EN: We fell short of
IT: Cademmo breve di

EN: Our love and trust
IT: Il nostro amore e fiducia

EN: And all that we have now
IT: E tutto ciò che abbiamo ora

EN: It all came down to boxes on the ground
IT: Tutto si riduceva a caselle sul terreno

EN: Oh, boxes on the ground
IT: Oh, scatole a terra