Artist: 
Search: 
Kanon Wakeshima - Lolitawork Libretto (Storytelling By Solita) lyrics (Chinese translation). | "Moi qui suis dans mon rêve,"
, Shojo jikake no,
, "T'entends ma chérie,"
, Orugoru wa,
, "Moi qui...
04:27
video played 2,608 times
added 7 years ago
Reddit

Kanon Wakeshima - Lolitawork Libretto (Storytelling By Solita) (Chinese translation) lyrics

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Shojo jikake no,
ZH: Shojo jikake 号

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Orugoru wa,
ZH: Orugoru 华

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Ehon no naka de,
ZH: Ehon 没有那珂德。

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Anoko o matsu,
ZH: Anoko 澳妈祖,

FR: Kyo wa hangetsu no yoru,
ZH: 宋慧乔 wa hangetsu 号你,

FR: PEPAMINTO no kaori,
ZH: 王晨 PEPAMINTO 号,

FR: Sotto machi no akari ga,
ZH: 骑楼町号 akari 遗传算法,

FR: REISU no DORESU o kikazaru,
ZH: O kikazaru REISU 号 DORESU,

FR: Shitataru tsuki,
ZH: 在中国式 Shitataru,

FR: Yami ni ochite,
ZH: Ochite 倪雅,

FR: Jikan o tomeru,
ZH: 香港 o tomeru,

FR: "Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait,"
ZH: "被盗的观察,其中的一个女孩正在玩"

FR: 「Tokei wa anoko no naka ni ?」
ZH: 「 「Tokei wa anoko 没有那珂镍吗? 」

FR: "Rends-moi le temps passé,"
ZH: "给我时间"

FR: 「Orugoru o yoku kiite,」
ZH: 「 「Orugoru o yoku kiite 」。

FR: Menomae niwa maho no basha ga tomatte,
ZH: Menomae 羽 maho 号岜沙 ga tomatte。

FR: Anoko o ittai donna sekai e tsurete ikuno kashira ?
ZH: Anoko o 过河吧唐娜世界 e tsurete 生野区卡希拉吗?

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Shojo jikake no,
ZH: Shojo jikake 号

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Orugoru wa,
ZH: Orugoru 华

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Ehon no naka de,
ZH: Ehon 没有那珂德。

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Anoko o matsu,
ZH: Anoko 澳妈祖,

FR: "Vite!"
ZH: "快!"

FR: Detaramena yugi,
ZH: Detaramena 游戏,

FR: "Silence!"
ZH: "沉默"!

FR: Miminari no WARUTSU,
ZH: Miminari 号 WARUTSU,

FR: "Aides-moi,"
ZH: "援助-我"

FR: Modorenai kuso,
ZH: Modorenai 恶搞,

FR: "Arrêtes !"
ZH: "住手 !"

FR: Anoko niwa todokanaiwa,
ZH: 丹羽 todokanaiwa Anoko,

FR: "Réveille-moi"
ZH: "唤醒我"

FR: Daiya kagayaku sora,
ZH: 大亚湾 kagayaku 梭拉,

FR: BANIRA KURIMU no oshiro,
ZH: BANIRA 甜点号 oshiro,

FR: Sotto sharin no sokudo ga,
ZH: 骑楼共享 ga sokudo 号,

FR: Byoshin no REIRU o narasu,
ZH: O narasu Byoshin 号 REIRU,

FR: Menomae niwa maho no kuni ga hirogatte,
ZH: Menomae 羽 maho 号久仁 ga hirogatte。

FR: Anoko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira ?
ZH: Anoko wa 过河吧唐娜世界镍 somete 生野区卡希拉吗?

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Shojo jikake no,
ZH: Shojo jikake 号

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Orugoru wa,
ZH: Orugoru 华

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Ehon no naka de,
ZH: Ehon 没有那珂德。

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Anoko o,
ZH: Anoko o,

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我的"《 我的梦"

FR: Shojo jikake no,
ZH: Shojo jikake 号

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Tokei no hari,
ZH: 哈里特凯伊号,

FR: "Moi qui suis dans mon rêve,"
ZH: "我在我的梦"

FR: Ehon no naka de,
ZH: Ehon 没有那珂德。

FR: "T'entends ma chérie,"
ZH: "你听到我亲爱的"

FR: Tomatta mama,
ZH: Tomatta 妈妈,

FR: "Vite!"
ZH: "快!"

FR: Detaramena yugi,
ZH: Detaramena 游戏,

FR: "Silence!"
ZH: "沉默"!

FR: Miminari no WARUTSU,
ZH: Miminari 号 WARUTSU,

FR: "Aides-moi,"
ZH: "援助-我"

FR: Modorenai kuso,
ZH: Modorenai 恶搞,

FR: "Arrêtes!"
ZH: "住手 !"

FR: Anoko niwa todokanai,
ZH: 丹羽 todokanai Anoko,

FR: "Réveille-moi,"
ZH: "唤醒我"

FR: "Vite!"
ZH: "快!"

FR: Detaramena yugi,
ZH: Detaramena 游戏,

FR: "Silence!"
ZH: "沉默"!

FR: Miminari no WARUTSU,
ZH: Miminari 号 WARUTSU,

FR: "Aides-moi,"
ZH: "援助-我"

FR: Modorenai kuso,
ZH: Modorenai 恶搞,

FR: "Arrêtes!"
ZH: "住手 !"

FR: Anoko niwa todokanai,
ZH: 丹羽 todokanai Anoko,

FR: "Réveille-moi,"
ZH: "唤醒我"

FR: Réveille-moi
ZH: 我醒来