Artist: 
Search: 
Kali - Nqkoga lyrics (French translation). | Защо си милиш, че не знам къде си ти?
, Защо се лъжеш, че...
03:02
video played 1,211 times
added 8 years ago
by deteee
Reddit

Kali - Nqkoga (French translation) lyrics

BG: Защо си милиш, че не знам къде си ти?
FR: Pourquoi votre miliš, je ne sais pas où vous êtes ?

BG: Защо се лъжеш, че не знам къде сгреши?
FR: Pourquoi mentir, je ne sais pas où se méprenant ?

BG: Щом така си го поискал просто стой далеч от мен
FR: Une fois alors j'ai demandé à rester loin de moi

BG: и недей ме съжалява, и след теб ще има ден,
FR: et tu m'as fait regretter et après vous, il y aura un jour

BG: И стана странен, и това така личи,
FR: C'était bizarre et il est si clair

BG: макар да знаеш че след тебе ще боли.
FR: Même si vous savez que, après que vous fera mal.

BG: За какво си ме поискал и надежда си ми дал?
FR: Ce que j'ai demandé et m'a donné espoir ?

BG: До последно се надявах, че мен не би предал.
FR: Jusqu'à une date récente, en espérant que moi ne serait pas trahi.

BG: Припев:
FR: Chœur :

BG: Някога бих се върнала, само теб бих прегърнала.
FR: Je ne serais jamais revenir, seulement vous avaient embrassé.

BG: Някога съм обичала, с онази любов не отричана.
FR: J'ai toujours aimé, qui aimait ne pas refusé.

BG: Някога бих заплакала, някога бих те чакала.
FR: Zaplakala je n'aurais jamais, jamais j'avais attendu.

BG: Някога съм те имала, някой ден
FR: J'ai jamais eu, un jour

BG: че ме няма ще старадаш и ти.
FR: Vais-je staradaš vous.

BG: Ще дойде друга есен, пак ще завали
FR: Il y aura un autre drugie automne,

BG: и ще си кажем, че щастливи сме били.
FR: et vous allez dire que nous étions heureux.

BG: Може би ще ме потърсиш даже малко закъснял,
FR: Peut-être vous allez demander moi même un peu tardive,

BG: може би да ме запазиж просто ти не си успял.
FR: Peut-être je zapaziž que juste vous n'êtes pas réussi.

BG: Припев:
FR: Chœur :

BG: Някога бих се върнала, само теб бих прегърнала.
FR: Je ne serais jamais revenir, seulement vous avaient embrassé.

BG: Някога съм обичала, с онази любов не отричана.
FR: J'ai toujours aimé, qui n'aimait ne pasrefusé.

BG: Някога бих заплакала, някога бих те чакала.
FR: Zaplakala je n'aurais jamais, jamais j'avais attendu.

BG: Някога съм те имала, някой ден
FR: J'ai jamais eu, un jour

BG: че ме няма ще старадаш и ти.
FR: Vais-je staradaš vous.

BG: Ето пак е есен и отново заваля,
FR: Voici à nouveau l'automne et a commencé à nouveau,

BG: и къде си ти сега аз не зная.
FR: et où êtes-vous maintenant je ne sais pas.

BG: Пак ще ме потърсиш, даже малко закъснял,
FR: Me demander encore une fois, même si un peu en retard,

BG: може би да ме запазиш просто ти не си успял.
FR: peut-être pour me garder juste vous n'êtes pas réussi.

BG: Припев:
FR: Chœur :

BG: Някога бих се върнала, само теб бих прегърнала.
FR: Je ne serais jamais revenir, seulement vous avaient embrassé.

BG: Някога съм обичала, с онази любов не отричана.
FR: J'ai toujours aimé, qui aimait ne pas refusé.

BG: Някога бих заплакала, някога бих те чакала.
FR: Zaplakala je n'aurais jamais, jamais j'avais attendu.

BG: Някога съм обичала, с онази любов не отричана.
FR: J'ai toujours aimé, qui aimait ne pas refusé.

BG: Някога бих се върнала, само теб бих прегърнала.
FR: Je ne serais jamais revenir, seulement vous avaient embrassé.

BG: Някога съм обичала, с онази любов не отричана.
FR: J'ai toujours aimé, qui aimait ne pas refusé.

BG: Някога бих заплакала, някога бих те чакала.
FR: Zaplakala je n'aurais jamais, jamais j'avais attendu.

BG: Някога съм те имала някой ден,
FR: Ils ont eu un jour,

BG: че ме няма ще старадаш и ти.
FR: Vais-je staradaš vous.