Artist: 
Search: 
Kali - Falshiva lyrics (French translation). | Не откраднах както казват твоето сърце,
, и не плаках...
04:09
video played 811 times
added 8 years ago
Reddit

Kali - Falshiva (French translation) lyrics

BG: Не откраднах както казват твоето сърце,
FR: Pas d'otkradnah comme ils disent à votre coeur,

BG: и не плаках както други плачат днес за теб.
FR: et non j'ai pleuré pour comme les autre plačat aujourd'hui pour vous.

BG: Не излъгах че умирам и не те проклех
FR: Izl″gah pas qu'ils meurent et pas prokleh

BG: От раните не те намразих - мразя само мен.
FR: Des blessures qu'ils pas à-je ne déteste que moi.

BG: Ще ти кажа как минава всеки глупав ден,
FR: Vous dira comment passe chaque jour stupide,

BG: как фалшива се събуждам жалка и за мен.
FR: Comment faux éveiller žalka et pour moi.

BG: По навик сега живея, все едно с кого,
FR: Habitude maintenant vivre, mais avec qui,

BG: очите ми са вечно празни, празни без любов.
FR: mes yeux sont toujours vide, vide, sans amour.

BG: Припев:
FR: Refrain :

BG: Лъжа цял живот, ставам по - добра.
FR: Je pense que votre vie, sortir mieux.

BG: В чуждите легла търся теб сега.
FR: Dans les lits étrangers vous cherchez maintenant.

BG: Лъжа цял живот - празен и фалшив,
FR: Je pense que de toute une vie vide et false

BG: как поне не се излъгах, че не ме боли. /2
FR: Comment au moins pas les izl″gah qui ne me porte pas préjudice. / 2

BG: Ако сметна колко струват моите лъжи,
FR: Si la Cour quelles sont mes mensonges,

BG: ще си купя малко време да се върнеш ти,
FR: acheter un peu de temps pour v″rneš vous,

BG: ако още беше вчера щях да прокълна лъжите си
FR: Si encore étais-je hier prok″lna l″žite sa

BG: и твойте нощи изгорени там.
FR: et les nuits tvojte il ont brûlé.

BG: Припев:
FR: Refrain :

BG: Лъжа цял живот, ставам по - добра.
FR: Je pense que votre vie, sortir mieux.

BG: В чуждите легла търся теб сега.
FR: Dans les lits étrangers vous cherchez maintenant.

BG: Лъжа цял живот - празен и фалшив,
FR: Je pense que de toute une vie vide et false

BG: как поне не се излъгах, че не ме боли. /4
FR: Comment au moins pas les izl″gah qui ne me porte pas préjudice. / 4