Artist: 
Search: 
KYPCK - Stalingrad lyrics (Portuguese translation). | ya prosnulsya srazu
, stuki na moi dver’
, pot na lbu blestel pod lunnyi svet
, s ulitsy...
05:33
video played 509 times
added 8 years ago
Reddit

KYPCK - Stalingrad (Portuguese translation) lyrics

RU: ya prosnulsya srazu
PT: Ya prosnulsya srazu

RU: stuki na moi dver’
PT: stuki at moi dver '

RU: pot na lbu blestel pod lunnyi svet
PT: pote at blestel pod lbu lunnyi svet

RU: s ulitsy razdalsya
PT: s ulitsy razdalsya

RU: grokhot chernykh marus’
PT: grokhot chernykh marus'

RU: dali pyat’ minut odevat’sya i vse
PT: dali pyat ' odevat'sya minut eu vse

RU: I woke up at once
PT: Acordei de uma vez

RU: knocking on my door
PT: batendo na minha porta

RU: sweat gleamed on my forehead by the moonlight
PT: suor brilhava na minha frente-pelo luar

RU: from the street below
PT: da rua abaixo

RU: came the rumbling of Black Marys
PT: veio o barulho de preto Marys

RU: they gave me five minutes
PT: deram-me cinco minutos

RU: to dress up
PT: para vestir-se

RU: no more
PT: Não mais

RU: Stalingrad
PT: Stalingrado

RU: sil’naya strana
PT: Sil strana

RU: staraya mechta
PT: Staraya mechta

RU: kazhdyi vrag
PT: vrag kazhdyi

RU: noch’yu nam ne spat
PT: Nam noch'yu ne cuspiu

RU: no strannaya toska
PT: Não toska strannaya

RU: Stalingrad, a powerful state, an old dream
PT: Stalingrado, um estado poderoso, um sonho antigo

RU: everyone's an enemy, no sleep at nights
PT: todos são inimigos, sem dormir à noite

RU: yet a strange longing
PT: no entanto, uma estranha saudade

RU: syn smotrel tak tikho
PT: SYN smotrel tão tikho

RU: znal, chto on sdelal
PT: Zamak, chto sdelal na

RU: ya poproshchalsya s zhenoi i molcha poshel
PT: Ya poproshchalsya s zhenoi eu poshel molcha

RU: spuskayas’, ya podumal
PT: spuskayas' ya podumal

RU: kak ya syna lyublyu
PT: Kak ya lyublyu bola vestido strapless chão

RU: a bol’she menya, syn lyubil stranu
PT: (a) Marcus Vinicius Bol, syn lyubil stranu

RU: my son looked me so quietly
PT: meu filho me olhou tão silenciosamente

RU: he knew what he had done
PT: Sabia que ele tinha feito

RU: I said goodbye to my wife
PT: Eu disse adeus a minha esposa

RU: and left without words
PT: e deixou sem palavras

RU: going down it struck me
PT: vai cair isso me impressionou.

RU: how I loved my son
PT: como eu amei meu filho

RU: but more than me
PT: Mas mais do que eu

RU: my son loved the land
PT: meu filho amou a terra