Artist: 
Search: 
K'naan - Bang Bang (feat. Adam Levine) lyrics (Italian translation). | (Intro)
, 
, She shot me, she shot me,
, Bang, bang… she shot me. (x3)
, She shot me, she shot...
03:03
video played 1,550 times
added 7 years ago
Reddit

K'naan - Bang Bang (feat. Adam Levine) (Italian translation) lyrics

EN: (Intro)
IT: (Intro)

EN: She shot me, she shot me,
IT: Lei mi ha sparato, lei mi ha sparato,

EN: Bang, bang… she shot me. (x3)
IT: Bang, bang... mi ha sparato. (3)

EN: She shot me, she shot me,
IT: Lei mi ha sparato, lei mi ha sparato,

EN: Bang, bang. (Get out the way, yo)
IT: Bang, bang. (Ottenere il modo in cui, yo)

EN: (Verse 1)
IT: (Versetto 1)

EN: Ahh… there she goes again,
IT: Ahh... eccola di nuovo,

EN: The girl is Ethiopian.
IT: La ragazza è etiope.

EN: In other words, she came through explodin’
IT: In altre parole, lei è venuto attraverso explodin'

EN: In the podium, dynamite
IT: Nel podio, dinamite

EN: Napoleon like sodium mixed with petroleum,
IT: Napoleone come sodio mescolato con il petrolio,

EN: Slowly but surely, she was walking toward me
IT: Lentamente ma inesorabilmente, lei stava camminando verso di me

EN: Cut the convo short ‘cause she had to wake up early,
IT: Tagliare il convo breve perche ' ha dovuto svegliarsi presto,

EN: But continuing the story,
IT: Ma continuando la storia,

EN: Don’t worry she gave me digits for her Blackberry
IT: Non ti preoccupare mi ha dato cifre per suo Blackberry

EN: “You’re very handsome” is what she said.
IT: "Sei molto bello" è quello che ha detto.

EN: And the way she looked in my eyes said “Put me to bed.”
IT: E il modo che ha guardato negli occhi disse "Mi ha messo a letto."

EN: (Pre-chorus)
IT: (Pre-chorus)

EN: Oh my, oh my, I should have known when she said to me on the phone:
IT: Oh mio, oh mio, avrei dovuto sapere quando lei mi disse al telefono:

EN: “You do not know me very well, but I would never hurt a fly.”
IT: "Tu non mi conosci molto bene, ma non farei mai male a una Mosca".

EN: Then she aimed at my chest with love in her eye.
IT: Poi ha rivolto al mio petto con amore nel suo occhio.

EN: I said she aimed at my chest with love in her eye.
IT: Ho detto che ha rivolto al mio petto con amore nel suo occhio.

EN: (Chorus)
IT: (Coro)

EN: Adam Levine:
IT: Adam Levine:

EN: She was walkin’ around with a loaded shotgun
IT: Lei era Walkin ' intorno con un fucile caricato

EN: Ready to fire me a hot one.
IT: Pronti a sparare a me uno caldo.

EN: It went bang, bang, bang…
IT: E ' andato bang, bang, bang...

EN: Straight through my heart. (Straight through my heart)
IT: Dritto attraverso il mio cuore. (Dritto attraverso il mio cuore)

EN: Although I could have walked away,
IT: Anche se io potrei avere camminato via,

EN: I stood my ground and let her spray.
IT: Levato in piedi la mia terra e lasciare che il suo spruzzo.

EN: K’naan:
IT: K ' naan:

EN: She shot me, she shot me
IT: Lei mi ha sparato, mi ha sparato

EN: Bang ,bang… she shot me (x3)
IT: Bang, bang... mi ha sparato (3)

EN: She shot me, she shot me
IT: Lei mi ha sparato, mi ha sparato

EN: Bang, bang.
IT: Bang, bang.

EN: (Verse 2)
IT: (Strofa 2)

EN: Scorpion,
IT: Scorpione,

EN: She’s so hot she’s a scorch-ian,
IT: Lei è così caldo, che lei è una bruciatura-ian,

EN: Killing me softly,
IT: Uccidendolo morbidamente,

EN: Lauryn or Kevorkian,
IT: Lauryn oKevorkian,

EN: Couldn’t tell if she’s coo-coo or corky, when
IT: Non poteva dire se lei è coo-coo o suberosa, quando

EN: I asked her her name she said “Call me Ten.”
IT: Le ho chiesto il suo nome ha detto "Chiamami dieci."

EN: Testing, testing
IT: Testing, test

EN: Things just got more interesting
IT: Le cose sono solo più interessante

EN: She’s dressed in a vest pin, double-breasted holster,
IT: Lei è vestita di un pin di gilet, fondina doppiopetto,

EN: A very Western toaster,
IT: Un tostapane molto occidentale,

EN: She ain’t nothing Kosher.
IT: Lei non è altro Kosher.

EN: Ah… she lets me closer.
IT: Ah... lei mi lascia più vicino.

EN: Hotter than a pepper-crusted Samosa
IT: Più caldo di una crosta di pepe Samosa

EN: While I try to keep my composure.
IT: Mentre cerco di mantenere la mia compostezza.

EN: (Chorus)
IT: (Coro)

EN: (Bridge)
IT: (Ponte)

EN: Am I wrong?
IT: Mi sbaglio?

EN: But what is love without the pain to go along?
IT: Ma che cosa è l'amore senza il dolore di andare?

EN: And what is pain if not the reason for me to sing this song?
IT: E che cosa è il dolore, se non il motivo per me di cantare questa canzone?

EN: And this song is for the weak and for the strong.
IT: E questa canzone è per il debole e il forte.

EN: Cause I was strong and still…
IT: Causa ero forte e ancora...

EN: She got me, she got me,
IT: Lei mi ha fatto, lei mi ha,

EN: Bang, bang… she got me.
IT: Bang, bang... lei mi ha fatto.

EN: She got me, she got me,
IT: Lei mi ha fatto, lei mi ha,

EN: Bang, bang.
IT: Bang, bang.

EN: (Chorus)
IT: (Coro)