Artist: 
Search: 
Jurgen Drews - Ein Bett Im Kornfeld (Let Your Love Flow) (Live) lyrics (English translation). | Sommerabend aber blahendem Land,
, Schon seit Mittag stand ich am Straaenrand,
, bei jedem Wagen,...
03:36
video played 1,066 times
added 7 years ago
Reddit

Jurgen Drews - Ein Bett Im Kornfeld (Let Your Love Flow) (Live) (English translation) lyrics

DE: Sommerabend aber blahendem Land,
EN: Summer evening but blahendem country

DE: Schon seit Mittag stand ich am Straaenrand,
EN: For lunch, I stood on the Straaenrand

DE: bei jedem Wagen, der voraberfuhr, hob ich den Daumen.
EN: at every car which voraberfuhr, I picked up the thumb.

DE: Auf einem Fahrrad kam da ein Madchen her,
EN: On a bicycle, a girl did from there,

DE: und sie sagte: "Ich bedaure Dich sehr!"
EN: and she said: "I regret you very!"

DE: Doch ich lachte und sprach: "Ich brauch' keine weichen Daunen."
EN: But I laughed and said: "I need no soft down."

DE: Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
EN: A bed in the cornfield, which is always free

DE: denn es ist Sommer, und was ist schon dabei?
EN: because it is summer, and what is already in the process?

DE: Die Grillen singen, und es duftet nach Heu, wenn ich traume.
EN: The crickets sing, and it smells after Hay, when I traume.

DE: Mmm... Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh,
EN: Mmm... A bed in the Kornfeld between flowers and straw,

DE: und die Sterne leuchten mir sowieso,
EN: and the stars shine me anyway,

DE: ein Bett im Kornfeld mach' ich mir irgendwo ganz alleine.
EN: a bed in the Kornfeld I'll do me somewhere alone.

DE: Etwas spater lag ihr Fahrrad im Gras,
EN: Their bike in the grass, was something later

DE: und so kam es, daa sie die Zeit vergaa.
EN: and so it came, daa time vergaa.

DE: Mit der Gitarre, hahaha, hab' ich ihr erzahlt von meinem Leben.
EN: With the guitar, hahaha, have I her told of my life.

DE: Auf einmal rief sie: "Es ist hachste Zeit,
EN: At one time she cried: "It's hachste time"

DE: schon ist es dunkel, und mein Weg ist noch weit!"
EN: "it is already dark, and my router is still far!"

DE: Doch ich lachte und sprach: "Ich hab' Dir noch viel zu geben!"
EN: But I laughed and said: "I have to give you much!"

DE: Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
EN: A bed in the cornfield, which is always free

DE: denn es ist Sommer, und was ist schon dabei?
EN: because it is summer, and what is already in the process?

DE: Die Grillen singen, und es duftet nach Heu, wenn wir traumen.
EN: The crickets sing, and it smells after Hay, when we dream.

DE: Mmm... Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh,
EN: Mmm... A bed in the Kornfeld between flowers and straw,

DE: und die Sterne leuchten uns sowieso,
EN: and the stars shine us anyway,

DE: ein Bett im Kornfeld mach' ich uns irgendwo ganz alleine.
EN: a bed in the Kornfeld I'll do us somewhere alone.

DE: Mmm... Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
EN: Mmm... A bed in the cornfield, which is always free

DE: denn es ist Sommer, und was ist schon dabei?
EN: because it is summer, and what is already in the process?

DE: Die Grillen singen, und es duftet nach Heu, wenn wir traumen.
EN: The crickets sing, and it smells after Hay, when we dream.

DE: Mmhm... Ein Bett im Kornfeld zwischen Blumen und Stroh,
EN: Mmhm... A bed in the Kornfeld betweenFlowers and straw,

DE: und die Sterne leuchten uns sowieso,
EN: and the stars shine us anyway,

DE: ein Bett im Kornfeld mach' ich uns irgendwo ganz alleine.
EN: a bed in the Kornfeld I'll do us somewhere alone.

DE: Na na na na na,
EN: Na na na na na,.

DE: ein Bett im Kornfeld, und was ist schon dabei?
EN: a bed in the cornfield, and what has already?

DE: Na na na na na, mmh, ein Bett im Kornfeld.
EN: Na na na na na, mmh, a bed in the cornfield.

DE: Ein Bett im Kornfeld, das ist immer frei,
EN: A bed in the cornfield, which is always free

DE: denn es ist Sommer, und was ist schon dabei
EN: because it is summer, and what has already

  • JURGEN DREWS LYRICS