Artist: 
Search: 
Joyce Jonathan - Je Ne Sais Pas lyrics (Spanish translation). | Il y a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les...
03:37
video played 1,768 times
added 7 years ago
Reddit

Joyce Jonathan - Je Ne Sais Pas (Spanish translation) lyrics

FR: Il y a des mots qui me gène des centaines de mots des milliers de rengaines qui ne sont jamais les mêmes
ES: Hay palabras gen de cientos de palabras de los miles de bromuros nunca son iguales

FR: Comment te dire je veux pas te mentir tu m'attires et c'est la que ce trouve le vrai fond du problème
ES: ¿Cómo te digo que quiere mentir le trajo a mí y es la son la verdadera raíz del problema

FR: Ton orgueil tes caprices tes baisers des délices tes désirs des supplices je vois vraiment pas où ça nous mènes
ES: Su orgullo sus caprichos deleita a tus besos de tus deseos de la tortura realmente veo que aquí tenemos que conducir

FR: Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
ES: Luego, por razones no es el final de nuestro mundo

FR: Et à tord on se questionne encore une dernière fois
ES: Y retorcido en preguntas es todavía una última vez

FR: Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
ES: No sé cómo decirle temo de joder todos en el aire para destruir todo

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
ES: Un montón de ideas para borrar largo

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
ES: Pero siempre he dejado mis sentimientos

FR: Parfois je me dis que j'ai tors de rester si passive mais toi tu me regarde moi je te dévore
ES: A veces yo decirme a mí mismo que tengo que seguir si TDR pasiva pero usted me mira me devoran

FR: Et c'est parfois trop dur de discerner l'amour
ES: Y a veces es muy difícil discernir el amor

FR: Mon ami mon amant mon amour et bien plus encore
ES: Mi amigo, mi amante mi amor y mucho más

FR: Alors, on se raisonne c'est pas la fin de notre monde
ES: Luego, por razones no es el final de nuestro mundo

FR: Et à tord on se questionne encore une dernière fois
ES: Y retorcido en preguntas es todavía una última vez

FR: Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
ES: No sé cómo decirle temo de joder todos en el aire para destruir todo

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
ES: Un montón de ideas para borrar largo

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
ES: Pero siempre he dejado mis sentimientos

FR: (x 2)
ES: (x 2)

FR: je te veux toi avec défaut et tes problèmes de fabrications
ES: Quiero que obtendrá con defecto y sus problemas de fabricación

FR: je te veux toi j'veux pas un faux pas de contrefaçons
ES: Quiero que te quiero un paso en falso de billetes falsos

FR: j'veux pas te rendre pour prendre un autre
ES: No voy a tomar otro

FR: j' veux pas te vendre pour une ou deux fautes
ES: Quiero venderle para uno o dos errores

FR: je veux tes mots je veux ta peau c'est jamais trop
ES: Quiero tus palabras que quiero que tu piel nunca esDemasiado

FR: je te veux plus changer ta vie qui veut un autre un peu plus joli
ES: Quiero que más cambia tu vida a otro un poco más bonita

FR: je ne veux pas je ne veux plus jamais voulu
ES: Yo no he querido nunca

FR: et puis t'es qui j'te connais pas t'as du rêver ce n'était pas moi
ES: y luego tienes que sé que no es el sueño no fue me

FR: mes confusions tu les connais laissons tomber
ES: Mi confusión que sabes deje caer

FR: comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
ES: Cómo saber temo de joder todos en el aire para destruir todo

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
ES: Un montón de ideas para borrar largo

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
ES: Pero siempre he dejado mis sentimientos

FR: Je ne sais pas comment te dire j'aurais peur de tout foutre en l'air de tout détruire
ES: No sé cómo decirle temo de joder todos en el aire para destruir todo

FR: Un tas d'idées à mettre au clair depuis longtemps
ES: Un montón de ideas para borrar largo

FR: Mais j'ai toujours laissé derrière mes sentiments
ES: Pero siempre he dejado mis sentimientos

FR: (x 2)
ES: (x 2)